HomeMatsya PuranaAdh. 148Shloka 21

Shloka 21

Matsya Purana — Tārakāsura’s Austerity and Boon; Mobilization for War; Bṛhaspati’s Fourfold P...

एतन्मे देहि देवेश नान्यो मे रोचते वरः तमुवाच ततो दैत्यं विरिञ्चिः सुरनायकः //

etanme dehi deveśa nānyo me rocate varaḥ tamuvāca tato daityaṃ viriñciḥ suranāyakaḥ //

“Grant me this, O Lord of the gods; no other boon pleases me.” Then the Lord of the devas—Viriñci (Brahmā)—addressed that Daitya.

etatthis (boon)
etat:
meto me / for me
me:
dehigrant (give)
dehi:
deveśaO Lord of the gods
deveśa:
nānyaḥno other
nānyaḥ:
meto me
me:
rocatepleases / is agreeable
rocate:
varaḥboon
varaḥ:
tamhim
tam:
uvācasaid / spoke
uvāca:
tataḥthen
tataḥ:
daityamthe Daitya (demon/asura)
daityam:
viriñciḥViriñci (Brahmā)
viriñciḥ:
sura-nāyakaḥleader of the gods
sura-nāyakaḥ:
Daitya (boon-seeker); narration continues with Brahmā (Viriñci) replying
DeveśaDaityaViriñci (Brahmā)Suranāyaka (leader of the Devas)
BoonsDaitya-Deva dialogueBrahmaPuranic narrativeCosmic order

FAQs

This verse does not directly describe Pralaya or creation; it frames a boon-request scene, setting up a consequential divine response that typically affects cosmic order in later verses.

It highlights single-pointed desire for a chosen objective (“no other boon pleases me”), serving as a cautionary ethical motif in Purāṇic literature: rulers and householders should examine whether their desired “boon” aligns with dharma before insisting upon it.

No Vāstu/temple-building or ritual procedure is stated in this verse; it is narrative dialogue about selecting and requesting a boon.