Matsya Purana — Tārakāsura’s Austerity and Boon; Mobilization for War; Bṛhaspati’s Fourfold P...
स्थितस्तदैरावतनामकुञ्जरे महाबलश्चित्रविभूषणाम्बरः विशालवस्त्रांशुवितानभूषितः प्रकीर्णकेयूरभुजाग्रमण्डलः सहस्रदृग्बन्दिसहस्रसंस्तुतस् त्रिविष्टपे ऽशोभत पाकशासनः //
sthitastadairāvatanāmakuñjare mahābalaścitravibhūṣaṇāmbaraḥ viśālavastrāṃśuvitānabhūṣitaḥ prakīrṇakeyūrabhujāgramaṇḍalaḥ sahasradṛgbandisahasrasaṃstutas triviṣṭape 'śobhata pākaśāsanaḥ //
Then Pākaśāsana (Indra), mighty in power, stood upon the elephant named Airāvata, clad in garments rich with wondrous ornaments, adorned with broad shining draperies like canopies of light, his upper arms encircled with scattered armlets and radiant arm-bands. In Triviṣṭapa (heaven) he shone forth, praised by thousands of bards—the thousand-eyed Lord.
This verse does not describe Pralaya; it is a celestial portrayal of Indra’s majesty in heaven, emphasizing divine order and hierarchy rather than dissolution.
By presenting Indra as an ideal sovereign—praised by bards, radiant with authority—it reinforces Purāṇic ideals of kingship: public acclaim earned through power, protection, and the maintenance of order (rājadharma by analogy).
The imagery of “vitāna” (canopy) and ornamented regalia aligns with ritual and royal iconography—useful for pratima-lakṣaṇa (iconographic depiction) and ceremonial court settings, though no direct Vāstu rule is stated.