HomeMatsya PuranaAdh. 16Shloka 52

Shloka 52

Matsya Purana — Śrāddha Procedure: Types

यथेन्दुसंक्षये तद्वद् अन्यत्रापि निगद्यते पिण्डांस्तु गोजविप्रेभ्यो दद्यादग्नौ जले ऽपि वा //

yathendusaṃkṣaye tadvad anyatrāpi nigadyate piṇḍāṃstu gojaviprebhyo dadyādagnau jale 'pi vā //

As is prescribed at the waning of the moon, so too it is stated elsewhere: one should offer the piṇḍa-balls—either to cows, to goats, or to brāhmaṇas; or else one may consign them into fire or into water.

yathājust as
yathā:
indu-saṃkṣayeat the moon’s waning/diminution (dark fortnight/appropriate lunar occasion)
indu-saṃkṣaye:
tadvatin the same manner
tadvat:
anyatra apielsewhere also
anyatra api:
nigadyateit is said/prescribed
nigadyate:
piṇḍānrice-balls/oblations formed as piṇḍas
piṇḍān:
tuindeed
tu:
go-javiprebhyaḥto cows (go), to goats (aja), to brāhmaṇas (vipra) (as recipients)
go-javiprebhyaḥ:
dadyātone should give/offer
dadyāt:
agnauinto fire
agnau:
jale apiinto water also
jale api:
or.
:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu, as per the dominant dialogue frame of early Matsya Purana teachings)
Indu (Moon)Agni (fire, as ritual medium)Jala (water, as ritual medium)Vipra (Brahmana)
ŚrāddhaPiṇḍa-dānaPitṛ-riteDharmaRitual procedure

FAQs

This verse does not discuss pralaya; it focuses on dharmic ritual procedure—how piṇḍa offerings for ancestors may be properly disposed of or given on prescribed lunar occasions.

It lays out a householder’s (and by extension a king’s) duty to maintain pitṛ-dharma through śrāddha: ensuring piṇḍa offerings are made correctly, either by gifting to proper recipients (brāhmaṇas, cows, goats) or by ritually consigning them to fire or water when appropriate.

The significance is ritual, not architectural: it enumerates valid ritual channels for piṇḍa-dāna—donation to specified recipients or offering via elemental media (agni/jala), tied to auspicious lunar timing (moon’s waning).