HomeMatsya PuranaAdh. 11Shloka 48

Shloka 48

Matsya Purana — Solar Dynasty Prelude: Vivasvān–Saṃjñā–Chāyā

पुरुषत्वं हृतं सर्वं स्त्रीरूपे विस्मितो नृपः इलेति साभवन्नारी पीनोन्नतघनस्तनी //

puruṣatvaṃ hṛtaṃ sarvaṃ strīrūpe vismito nṛpaḥ ileti sābhavannārī pīnonnataghanastanī //

All his manhood was taken away; the king stood astonished in a woman’s form. She became a woman named Ilā, with full, high, and well-rounded breasts.

पुरुषत्वं (puruṣatvam)manhood, male state
पुरुषत्वं (puruṣatvam):
हृतं (hṛtam)taken away, removed
हृतं (hṛtam):
सर्वं (sarvam)entirely, completely
सर्वं (sarvam):
स्त्रीरूपे (strī-rūpe)in a female form
स्त्रीरूपे (strī-rūpe):
विस्मितः (vismitaḥ)astonished, bewildered
विस्मितः (vismitaḥ):
नृपः (nṛpaḥ)the king
नृपः (nṛpaḥ):
इला इति (ilā iti)'Ilā'—thus named
इला इति (ilā iti):
सा (sā)she
सा (sā):
अभवत् (abhavat)became
अभवत् (abhavat):
नारी (nārī)woman
नारी (nārī):
पीन (pīna)full, plump
पीन (pīna):
उन्नत (unnata)elevated, high
उन्नत (unnata):
घन (ghana)firm, compact
घन (ghana):
स्तनी (stanī)having breasts
स्तनी (stanī):
Sūta (narrator) / Purāṇic narrator describing the event (within the Matsya Purāṇa’s dialogue framework)
IlāNṛpa (the king)
Ila-UpakhyanaTransformationRoyal narrativePuranic mythologyGender change motif

FAQs

This verse does not discuss pralaya; it narrates a miraculous bodily transformation within a mythic royal episode, emphasizing divine/ritual causality rather than cosmic dissolution.

Indirectly, it underscores that a ruler’s identity and power remain subject to higher dharma and divine ordinance; kingship is not mere bodily status but must align with moral and ritual order.

No Vāstu or temple-building rule appears in this verse; its significance is narrative and symbolic, describing a transformation that typically arises from entering a restricted sacred/ritual domain in the broader Ilā episode.