HomeMatsya PuranaAdh. 11Shloka 17
Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Matsya Purana — Solar Dynasty Prelude: Vivasvān–Saṃjñā–Chāyā

कृकवाकुर्मया दत्तो यः कृमीन्भक्षयिष्यति क्लेदं च रुधिरं चैव वत्सायम् अपनेष्यति //

kṛkavākurmayā datto yaḥ kṛmīnbhakṣayiṣyati kledaṃ ca rudhiraṃ caiva vatsāyam apaneṣyati //

“Given by me in the form of the bird Kṛkavāku, this will devour the worms; and it will also remove the oozing moisture and the blood from the calf.”

कृकवाकुर्मयाby me in the form of Kṛkavāku (a bird-name)
कृकवाकुर्मया:
दत्तःgiven/bestowed
दत्तः:
यःwhich/that
यः:
कृमीन्worms/parasites
कृमीन्:
भक्षयिष्यतिwill eat/devour/destroy
भक्षयिष्यति:
क्लेदम्moisture/oozing/damp discharge
क्लेदम्:
and
:
रुधिरम्blood
रुधिरम्:
च एवand indeed/also
च एव:
वत्सायाम्in/for the calf (vatsā—calf
वत्सायाम्:
अपनेष्यतिwill remove/take away
अपनेष्यति:
Lord Matsya (Vishnu), instructing Vaivasvata Manu in a didactic sequence
Lord MatsyaVaivasvata ManuKṛkavāku
Ritual-HealingAnimal-HusbandryPurana-RemediesDharma-PracticePragmatic-Instructions

FAQs

This verse does not address Pralaya directly; it reflects the Matsya Purana’s practical, preservative concern for sustaining life—here, protecting livestock/offspring by removing parasites and harmful discharge.

It supports the dharmic duty of protection and welfare: a householder (and by extension a king) is expected to safeguard dependents and resources—cattle and calves being central to agrarian prosperity—through appropriate remedies and care.

No Vastu or temple-architecture rule is stated; the ritual significance lies in a prescribed protective/curative measure framed as a boon/instruction from the deity for removing worms and pathological discharge.