HomeMatsya PuranaAdh. 159Shloka 31
Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Matsya Purana — Skanda’s Consecration

पांशुवर्षमसृक्पातं गगनादवनीतले भुजनेत्रप्रकम्पं च वक्त्रशोषमनोभ्रमम् //

pāṃśuvarṣamasṛkpātaṃ gaganādavanītale bhujanetraprakampaṃ ca vaktraśoṣamanobhramam //

A rain of dust and a fall of blood from the sky onto the earth—trembling of the arms and eyes, dryness of the mouth, and a bewildering agitation of the mind—(these are seen as dreadful portents).

पांशुवर्षम् (pāṃśuvarṣam)rain of dust
पांशुवर्षम् (pāṃśuvarṣam):
असृक्पातम् (asṛkpātam)falling of blood, blood-rain
असृक्पातम् (asṛkpātam):
गगनात् (gaganāt)from the sky
गगनात् (gaganāt):
अवनीतले (avanītale)on the surface of the earth
अवनीतले (avanītale):
भुज (bhuja)arms
भुज (bhuja):
नेत्र (netra)eyes
नेत्र (netra):
प्रकम्पम् (prakampam)trembling, violent shaking
प्रकम्पम् (prakampam):
च (ca)and
च (ca):
वक्त्र (vaktra)mouth/face
वक्त्र (vaktra):
शोष (śoṣa)dryness, withering
शोष (śoṣa):
मनोभ्रमम् (mano-bhramam)confusion/delusion of the mind, mental disorientation.
मनोभ्रमम् (mano-bhramam):
Suta (narrator) conveying the Matsya Purana’s description of omens (arishta-lakshana)
Sky (gagana)Earth (avanī)
PralayaOmensArishta-LakshanaCalamitiesPuranic Cosmology

FAQs

It lists ominous, abnormal phenomena—dust-rain, blood-rain, bodily tremors, and mental confusion—treated as warning-signs of impending calamity and large-scale disorder associated with pralaya-like conditions.

Such portents traditionally prompt heightened vigilance: a king should protect social order and perform appeasement rites, while householders are advised to maintain discipline, charity, and ritual steadiness when signs of instability appear.

The verse is not prescribing Vastu rules; its practical ritual takeaway is that these are inauspicious signs (arishta) that would warrant śānti/appeasement procedures rather than construction or consecration activities.