HomeMatsya PuranaAdh. 155Shloka 9
Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Matsya Purana — Śiva–Pārvatī Quarrel and Pārvatī’s Resolve for Austerity to Attain Gaurī-hood

यास्याम्यहं परित्यक्त्वा चात्मानं तपसा गिरिम् जीवन्त्या नास्ति मे कृत्यं धूर्तेन परिभूतया //

yāsyāmyahaṃ parityaktvā cātmānaṃ tapasā girim jīvantyā nāsti me kṛtyaṃ dhūrtena paribhūtayā //

“I shall depart, abandoning myself to austerity upon the mountain. For me, while I yet live—having been deceived and dishonoured by a wicked man—there is nothing left to do.”

yāsyāmiI shall go/depart
yāsyāmi:
ahamI
aham:
parityaktvāhaving abandoned/renounced
parityaktvā:
caand
ca:
ātmānammyself
ātmānam:
tapasāwith austerity/penance
tapasā:
giriṃto the mountain/mountain (as an abode)
giriṃ:
jīvantyāwhile living/for one who is alive (feminine instrumental, implying the speaker is a woman)
jīvantyā:
nāstithere is not
nāsti:
mefor me/my
me:
kṛtyamduty/task/what remains to be done
kṛtyam:
dhūrtenaby a rogue/deceiver
dhūrtena:
paribhūtayāby one who has been insulted/humiliated (feminine instrumental).
paribhūtayā:
A wronged woman (unnamed in this isolated verse), speaking in a narrative episode within the Matsya Purana
RenunciationTapasHumiliationEthicsNarrative

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it focuses on personal renunciation (tapas) as a response to deception and humiliation.

It implicitly condemns “dhūrta” (deceitful) behavior and shows how adharma can drive social and personal breakdown; for householders and rulers, it underscores the duty to uphold truthfulness and protect the vulnerable from dishonor.

No Vastu or temple rule is stated; the only ritual-ascetic motif is going to a mountain to undertake tapas, a common Puranic setting for penance.