HomeMatsya PuranaAdh. 8Shloka 11

Shloka 11

Matsya Purana — Secondary Creation: Appointment of Cosmic Regents and Consecration of Directi...

हिरण्यरोमाणम् उदग्दिगीशं प्रजापतिर् देवसुतं चकार अद्यापि कुर्वन्ति दिशाम् अधीशाः शत्रून् दहन्तस्तु भुवो ऽभिरक्षाम् //

hiraṇyaromāṇam udagdigīśaṃ prajāpatir devasutaṃ cakāra adyāpi kurvanti diśām adhīśāḥ śatrūn dahantastu bhuvo 'bhirakṣām //

Prajāpati appointed Hiraṇyaromā as lord of the northern quarter, making him deva-suta, “divine-born.” Even today, the rulers of the directions safeguard the earth—burning down enemies as they protect the world.

हिरण्यरोमाणम् (hiraṇyaromāṇam)Hiraṇyaromā (a named deity/guardian)
हिरण्यरोमाणम् (hiraṇyaromāṇam):
उदग्दिगीशम् (udag-dig-īśam)lord of the northern direction
उदग्दिगीशम् (udag-dig-īśam):
प्रजापतिः (prajāpatiḥ)Prajāpati, the progenitor (Brahmā/creator-function)
प्रजापतिः (prajāpatiḥ):
देवसुतम् (deva-sutam)divine-born, son of a god
देवसुतम् (deva-sutam):
चकार (cakāra)made/appointed
चकार (cakāra):
अद्यापि (adyāpi)even today, still
अद्यापि (adyāpi):
कुर्वन्ति (kurvanti)they perform/do
कुर्वन्ति (kurvanti):
दिशाम् (diśām)of the directions
दिशाम् (diśām):
अधीशाः (adhīśāḥ)overlords, sovereign guardians
अधीशाः (adhīśāḥ):
शत्रून् (śatrūn)enemies
शत्रून् (śatrūn):
दहन्तः (dahantaḥ)burning, consuming
दहन्तः (dahantaḥ):
तु (tu)indeed/and
तु (tu):
भुवः (bhuvaḥ)the earth/world
भुवः (bhuvaḥ):
अभिरक्षाम् (abhirakṣām)protection, guarding
अभिरक्षाम् (abhirakṣām):
Sūta (narrating the Matsya Purana’s cosmological account; framed within the Matsya–Manu dialogue tradition)
HiraṇyaromāPrajāpatiDikpālas (Directional Lords)
CosmologyDikpālasCreationProtectionPrajāpati

FAQs

It highlights cosmic administration rather than Pralaya: Prajāpati appoints a guardian for the northern direction, showing how the created world is maintained through directional lords who protect the earth.

By analogy, as the Dikpālas protect the world and neutralize threats, a king must defend his realm and uphold order; a householder should also protect dependents and maintain righteous boundaries in their sphere.

It supports direction-based sacred planning: the north (udak/uttara) has a presiding guardian, a principle used in Vastu and ritual orientation—aligning spaces and rites with the deities of the quarters.