HomeMatsya PuranaAdh. 60Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Matsya Purana — Saubhagya-Śayana Vow: Lalitā/Gaurī–Śiva Worship

लोकानतीत्य लालित्याल् ललिता तेन चोच्यते त्रैलोक्यसुन्दरीम् एनाम् उपयेमे पिनाकधृक् //

lokānatītya lālityāl lalitā tena cocyate trailokyasundarīm enām upayeme pinākadhṛk //

Surpassing all the worlds in grace, she is therefore called “Lalitā”. This Trailokyasundarī—“the Beauty of the three worlds”—was taken in marriage by the bearer of the Pināka bow (Śiva).

लोकान् (lokān)the worlds
लोकान् (lokān):
अतीत्य (atītya)having surpassed, transcended
अतीत्य (atītya):
लालित्याल् (lālityāl)by/through grace, charm, elegance
लालित्याल् (lālityāl):
ललिता (lalitā)Lalitā, the graceful one
ललिता (lalitā):
तेन (tena)therefore
तेन (tena):
च (ca)and
च (ca):
उच्यते (ucyate)is said, is called
उच्यते (ucyate):
त्रैलोक्यसुन्दरीम् (trailokyasundarīm)(as) Trailokyasundarī, the most beautiful in the three worlds
त्रैलोक्यसुन्दरीम् (trailokyasundarīm):
एनाम् (enām)her, this one
एनाम् (enām):
उपयेमे (upayeme)married, accepted as wife
उपयेमे (upayeme):
पिनाकधृक् (pinākadhṛk)the bearer of Pināka (Śiva).
पिनाकधृक् (pinākadhṛk):
Sūta (narrating Purāṇic tradition; speaker not explicitly marked in this single verse)
LalitāTrailokyasundarīŚivaPināka
DeviShivaIconographyDivine MarriageNames and Epithets

FAQs

This verse does not address pralaya directly; it focuses on a goddess’s epithet (Lalitā) and Śiva’s marriage to Trailokyasundarī, highlighting divine qualities rather than cosmic dissolution.

Indirectly, it affirms the Purāṇic ideal of auspicious union and reverence for divine archetypes; householders are encouraged to honor sacred marriages and cultivate ‘lālitya’ (refined grace) as a dharmic virtue in conduct and worship.

No explicit Vāstu or temple-construction rule appears here; ritually, the verse supports name-based devotion (nāma-smaraṇa) to Lalitā/Trailokyasundarī and Śiva (Pinākadhṛk) in hymns, icon consecration contexts, and marriage-auspice rites.