HomeMatsya PuranaAdh. 68Shloka 39

Shloka 39

Matsya Purana — Saptamī Sacred Bath and the Mṛtavatsābhiṣeka Rite for Pacifying Misfortune an...

पुण्यं पवित्रमायुष्यं सप्तमीस्नपनं रविः कथयित्वा द्विजश्रेष्ठ तत्रैवान्तरधीयत //

puṇyaṃ pavitramāyuṣyaṃ saptamīsnapanaṃ raviḥ kathayitvā dvijaśreṣṭha tatraivāntaradhīyata //

Having declared that the Saptamī bath is meritorious, purifying, and life-promoting, Ravi (the Sun) spoke thus, O best of the twice-born, and then vanished on the very spot.

puṇyammeritorious, bringing religious merit
puṇyam:
pavitrampurifying, sanctifying
pavitram:
āyuṣyamconducive to longevity/health
āyuṣyam:
saptamī-snapanamthe ritual bath (snāna) performed on the seventh lunar day (Saptamī)
saptamī-snapanam:
raviḥRavi, the Sun-god
raviḥ:
kathayitvāhaving narrated/declared
kathayitvā:
dvija-śreṣṭhaO best of the twice-born (excellent brāhmaṇa)
dvija-śreṣṭha:
tatra evaright there, in that very place
tatra eva:
antaradhīyatadisappeared, became invisible/withdrew from sight
antaradhīyata:
Narrator (Purāṇic narration) reporting Ravi’s statement; Ravi (Sun) is the referenced speaker who departs
Ravi (Surya)
SuryopasanaSnanaVrataPunyaAyushya

FAQs

This verse does not address Pralaya; it focuses on ritual efficacy—stating that Saptamī snāna yields merit, purity, and longevity, and notes the Sun’s disappearance after teaching it.

It supports the householder’s dharma of maintaining purity and performing time-bound observances (vrata/snana). Such practices are presented as ethically beneficial and health-promoting (āyuṣya), aligning personal discipline with religious merit.

The ritual significance is explicit: Saptamī snāna is praised as purifying and longevity-giving, and the verse marks the close of the Sun-god’s instruction by stating that Ravi disappears after conveying the rite.