HomeMatsya PuranaAdh. 68Shloka 31

Shloka 31

Matsya Purana — Saptamī Sacred Bath and the Mṛtavatsābhiṣeka Rite for Pacifying Misfortune an...

वस्त्रकाञ्चनरत्नौघैर् भक्ष्यैः सघृतपायसैः पूजयेद्ब्राह्मणांस्तद्वद् वित्तशाठ्यविवर्जितः //

vastrakāñcanaratnaughair bhakṣyaiḥ saghṛtapāyasaiḥ pūjayedbrāhmaṇāṃstadvad vittaśāṭhyavivarjitaḥ //

With heaps of garments, gold, and jewels—and with foods such as ghee and sweet rice (pāyasa)—one should honour the Brahmins, likewise remaining free from deceit or stinginess in one’s wealth.

वस्त्र (vastra)garments/clothing
वस्त्र (vastra):
काञ्चन (kāñcana)gold
काञ्चन (kāñcana):
रत्न (ratna)jewels/gems
रत्न (ratna):
ओघ (ogha)flood/heap/abundance
ओघ (ogha):
वस्त्रकाञ्चनरत्नौघैः (vastrakāñcana-ratnaughaiḥ)with abundant gifts of clothes, gold, and gems
वस्त्रकाञ्चनरत्नौघैः (vastrakāñcana-ratnaughaiḥ):
भक्ष्यैः (bhakṣyaiḥ)with edible offerings/foods
भक्ष्यैः (bhakṣyaiḥ):
सघृत (sa-ghṛta)together with ghee
सघृत (sa-ghṛta):
पायसैः (pāyasaiḥ)with milk-rice/sweet rice (pāyasa)
पायसैः (pāyasaiḥ):
पूजयेत् (pūjayet)should honour/worship
पूजयेत् (pūjayet):
ब्राह्मणान् (brāhmaṇān)Brahmins
ब्राह्मणान् (brāhmaṇān):
तद्वत् (tadvat)likewise/in the same manner
तद्वत् (tadvat):
वित्त (vitta)wealth/resources
वित्त (vitta):
शाठ्य (śāṭhya)deceit, trickery, miserly fraud
शाठ्य (śāṭhya):
विवर्जितः (vivarjitaḥ)free from/avoiding
विवर्जितः (vivarjitaḥ):
Lord Matsya (teaching Vaivasvata Manu)
Brahmins
DānaDharmaHouseholderRitual hospitalityMerit (Puṇya)

FAQs

This verse is not about Pralaya; it focuses on dharma through dāna—honouring Brahmins with sincere gifts and offerings.

It frames a core duty of householders (and kings as patrons): to support learned Brahmins through material gifts and nourishing hospitality, while avoiding financial deceit or miserly manipulation.

The ritual significance is hospitality and pūjā through offerings—especially ghee and pāyasa—emphasizing that correct giving must be accompanied by honest intent, not merely external ritual display.