HomeMatsya PuranaAdh. 68Shloka 23

Shloka 23

Matsya Purana — Saptamī Sacred Bath and the Mṛtavatsābhiṣeka Rite for Pacifying Misfortune an...

गजाश्वरथ्यावल्मीकात् संगमाद्ध्रदगोकुलात् संशुद्धां मृदमानीय सर्वेष्वेव विनिक्षिपेत् //

gajāśvarathyāvalmīkāt saṃgamāddhradagokulāt saṃśuddhāṃ mṛdamānīya sarveṣveva vinikṣipet //

Having brought well-purified earth from places such as an elephant-stable, a horse-stable, a chariot-road, an anthill, a river-confluence, a pond, or a cattle-settlement, one should deposit (apply) it in all the required spots (of the site/works).

gajaelephant
gaja:
aśvahorse
aśva:
rathyāchariot-road/roadway
rathyā:
valmīkaanthill/termite-mound
valmīka:
saṅgamaconfluence (of rivers)
saṅgama:
dhrada (hradā)pond/lake
dhrada (hradā):
gokulacattle-pen/cowherd settlement
gokula:
saṃśuddhāmwell-purified/cleansed
saṃśuddhām:
mṛdamearth/clay/soil
mṛdam:
ānīyahaving brought
ānīya:
sarveṣu evain all (places) indeed
sarveṣu eva:
vinikṣipetshould place/deposit/apply.
vinikṣipet:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu)
Lord MatsyaVaivasvata Manu
Vastu ShastraPurificationRitual MaterialsTemple ArchitectureSite Preparation

FAQs

This verse is not about Pralaya; it belongs to Vāstu/ritual procedure, prescribing how purified earth should be gathered and applied during site preparation.

It frames proper construction and ritual work as dharmic responsibility: a king or householder should follow prescribed methods for preparing a site—using purified materials—so that building, consecration, and domestic rites are performed correctly.

It gives a Vāstuvidyā rule for sourcing and distributing purified soil/clay from specified locations, implying standardized material selection for consecration, ground-rites, or plastering/filling in ritual construction.