HomeMatsya PuranaAdh. 68Shloka 20

Shloka 20

Matsya Purana — Saptamī Sacred Bath and the Mṛtavatsābhiṣeka Rite for Pacifying Misfortune an...

विप्रेण वेदविदुषा विधिवद्दर्भपाणिना स्थापयित्वा तु चतुरः कुम्भान्कोणेषु शोभनान् //

vipreṇa vedaviduṣā vidhivaddarbhapāṇinā sthāpayitvā tu caturaḥ kumbhānkoṇeṣu śobhanān //

Then, a Brahmin learned in the Vedas—holding sacred darbha grass in his hand and acting according to proper rite—should duly set up four auspicious ritual pots (kumbhas) at the corners.

विप्रेण (vipreṇa)by a Brahmin
विप्रेण (vipreṇa):
वेदविदुषा (vedaviduṣā)learned in the Vedas
वेदविदुषा (vedaviduṣā):
विधिवत् (vidhivat)according to prescribed rule/rite
विधिवत् (vidhivat):
दर्भपाणिना (darbhapāṇinā)with darbha grass in hand
दर्भपाणिना (darbhapāṇinā):
स्थापयित्वा (sthāpayitvā)having स्थापित/should set up
स्थापयित्वा (sthāpayitvā):
तु (tu)then/indeed
तु (tu):
चतुरः (caturaḥ)four
चतुरः (caturaḥ):
कुम्भान् (kumbhān)pots, ritual water-jars
कुम्भान् (kumbhān):
कोणेषु (koṇeṣu)in the corners
कोणेषु (koṇeṣu):
शोभनान् (śobhanān)auspicious, beautiful, well-adorned
शोभनान् (śobhanān):
Lord Matsya (instructing Vaivasvata Manu in ritual/temple procedure, Vastu-ritual context)
Brahmin (vipra)VedasDarbhaKumbha
Vastu ShastraRitual InstallationKumbha SthapanaConsecrationTemple Procedure

FAQs

This verse is not about Pralaya; it prescribes a ritual action—placing four kumbhas at the corners—typical of consecration and protective rite patterns in Vastu/temple procedures.

It implies that major rites (for temples, images, or sacred spaces) should be performed under the guidance of a Veda-trained Brahmin following correct vidhi; a patron-king or householder supports and commissions the rite, ensuring orthopraxy and auspicious arrangement.

It describes kumbha-sthāpana: installing four auspicious ritual pots at the four corners, a standard consecration safeguard that ritually secures the space and aligns the rite with Vastu-oriented corner protection.