HomeMatsya PuranaAdh. 90Shloka 5

Shloka 5

Matsya Purana — Ritual Procedure and Merit of Donating the Ratnācala

धान्यपर्वतवत्सर्वम् अत्रापि परिकल्पयेत् तद्वदावाहनं कुर्याद् वृक्षान्देवांश्च काञ्चनान् //

dhānyaparvatavatsarvam atrāpi parikalpayet tadvadāvāhanaṃ kuryād vṛkṣāndevāṃśca kāñcanān //

Here too, one should arrange everything in the manner of a “mountain of grain”; and in the same way one should perform the āvāhana (invocation) of the trees and of the deities fashioned in gold.

धान्य-पर्वत-वत्like a mountain of grain
धान्य-पर्वत-वत्:
सर्वम्everything
सर्वम्:
अत्र-अपिhere also/in this context too
अत्र-अपि:
परिकल्पयेत्one should arrange/construct/prepare
परिकल्पयेत्:
तत्-वत्in that same manner
तत्-वत्:
आवाहनम्invocation/ritual calling
आवाहनम्:
कुर्यात्should perform
कुर्यात्:
वृक्षान्(sacred) trees
वृक्षान्:
देवान्-चand deities
देवान्-च:
काञ्चनान्golden/made of gold
काञ्चनान्:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu, within a ritual/vidhi section)
Lord MatsyaVaivasvata ManuDevāḥ (deities)Vṛkṣāḥ (sacred trees)
Vastu ShastraRitualAvahanaIconographyTemple Procedure

FAQs

This verse is not about Pralaya; it belongs to a prescriptive ritual context, emphasizing correct arrangement and invocation (āvāhana) rather than cosmic dissolution.

It frames dharmic duty as careful performance of sanctioned rites—preparing the ritual setting properly and invoking the divine presence correctly—an expected responsibility for householders and royal patrons supporting temples and public worship.

It highlights a specific ritual-setup principle: arrange offerings/structures in a prescribed model (“grain-mountain” style) and then perform āvāhana for sacred trees and golden deity-forms—pointing to consecration-oriented Vastu/Pratima practice.