HomeMatsya PuranaAdh. 58Shloka 42
Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Matsya Purana — Rite and Layout for Consecrating Ponds

ततः सांवत्सरप्रोक्ते शुभे लग्ने सुशोभने वेदशब्दैश्च गान्धर्वैर् वाद्यैश्च विविधैः पुनः //

tataḥ sāṃvatsaraprokte śubhe lagne suśobhane vedaśabdaiśca gāndharvair vādyaiśca vividhaiḥ punaḥ //

Then, at the auspicious and splendid lagna prescribed for the annual observance, once again—amid the recitation of Vedic sounds, Gandharva songs, and many kinds of musical instruments—the rite should be performed.

ततः (tataḥ)then/thereafter
ततः (tataḥ):
सांवत्सर-प्रोक्ते (sāṃvatsara-prokte)stated for the yearly/annual observance
सांवत्सर-प्रोक्ते (sāṃvatsara-prokte):
शुभे (śubhe)auspicious
शुभे (śubhe):
लग्ने (lagne)at the electional moment/ascendant (ritual timing)
लग्ने (lagne):
सुशोभने (suśobhane)splendid/beautifully adorned
सुशोभने (suśobhane):
वेद-शब्दैः (veda-śabdaiḥ)with Vedic recitations/sacred sounds
वेद-शब्दैः (veda-śabdaiḥ):
च (ca)and
च (ca):
गान्धर्वैः (gāndharvaiḥ)with Gandharva-style singing/celestial music
गान्धर्वैः (gāndharvaiḥ):
वाद्यैः (vādyaiḥ)with musical instruments
वाद्यैः (vādyaiḥ):
च (ca)and
च (ca):
विविधैः (vividhaiḥ)various/many kinds
विविधैः (vividhaiḥ):
पुनः (punaḥ)again/once more.
पुनः (punaḥ):
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu; ritual-prescriptive narration)
VedaGandharvas
Ritual TimingŚubha-lagnaVedic ChantingTemple MusicAnnual Observance

FAQs

This verse does not address Pralaya; it focuses on choosing an auspicious ritual moment (śubha lagna) and conducting a ceremonial act with Vedic recitation and music.

It highlights dharmic discipline: kings and householders should perform prescribed annual rites at properly chosen auspicious times, honoring the Veda and maintaining public religious culture through orderly ceremony.

Ritually, it stresses lagna-selection (muhūrta/astrological timing) and the use of Vedic sound, singing, and instruments as integral components of a formal ceremony—typical of temple and public rites described in the Matsya Purana.