HomeMatsya PuranaAdh. 58Shloka 30
Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Matsya Purana — Rite and Layout for Consecrating Ponds

उत्कृष्टान्मन्त्रजापेन तिष्ठध्वमिति जापकान् एवमादिश्य तान्सर्वान् पर्युक्ष्याग्निं स मन्त्रवित् //

utkṛṣṭānmantrajāpena tiṣṭhadhvamiti jāpakān evamādiśya tānsarvān paryukṣyāgniṃ sa mantravit //

Having instructed the mantra-chanters, saying, “Stand firm, elevated by excellent mantra-recitation,” that knower of mantras, after directing them all thus, then sprinkled (and sanctified) the sacred fire.

utkṛṣṭānuplifted/exalted
utkṛṣṭān:
mantra-jāpenaby mantra-recitation (japa)
mantra-jāpena:
tiṣṭhadhvamstand/remain (steadfast)
tiṣṭhadhvam:
itithus
iti:
jāpakānthe chanters/reciters
jāpakān:
evamin this way
evam:
ādiśyahaving instructed/commanded
ādiśya:
tān sarvānall of them
tān sarvān:
paryukṣyahaving sprinkled/asperged (ritually)
paryukṣya:
agnimthe fire/sacred fire
agnim:
saḥhe
saḥ:
mantravitknower of mantras/ritual expert
mantravit:
Narrator (Purāṇic narration within the Matsya Purana’s dialogue framework)
jāpakāḥ (mantra-chanters)agni (sacred fire)mantravit (ritual expert)
RitualMantra JapaAgniPurificationVedic Procedure

FAQs

This verse is not about pralaya; it focuses on correct ritual conduct—strengthening participants through japa and ritually sanctifying the fire, which is a standard dharmic procedure rather than a cosmological teaching.

It reflects the householder’s (and by extension a king’s) duty to uphold dharma through properly supervised rites: ensuring disciplined mantra-recitation and maintaining purity of the sacred fire under a qualified ritual expert (mantravit).

Ritually, it highlights paryukṣa—sprinkling/asperging the fire for sanctification and protection—showing the procedural emphasis on purity and correct sequencing in ceremonies that often accompany temple worship and consecratory acts.