HomeMatsya PuranaAdh. 58Shloka 14
Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Matsya Purana — Rite and Layout for Consecrating Ponds

ततस्त्वनेकवर्णाः स्युश् चरवः प्रतिदैवतम् आचार्यः प्रक्षिपेद्भूमाव् अनुमन्त्र्य विचक्षणः //

tatastvanekavarṇāḥ syuś caravaḥ pratidaivatam ācāryaḥ prakṣipedbhūmāv anumantrya vicakṣaṇaḥ //

Then, for each deity, there should be offering-vessels (carus) of various colors. The discerning officiant (ācārya), having consecrated them with the proper mantras, should place them upon the ground.

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
tuindeed/and
tu:
aneka-varṇāḥof many colors/variegated
aneka-varṇāḥ:
syuḥshould be/are to be
syuḥ:
caravaḥritual cooked-offerings/oblatory portions (caru) or their prepared allotments
caravaḥ:
prati-daivatamfor each deity, deity-by-deity
prati-daivatam:
ācāryaḥthe officiating teacher/priest
ācāryaḥ:
prakṣipetshould place/put down/cast (ritually deposit)
prakṣipet:
bhūmauon the ground/on the earth
bhūmau:
anumantryahaving invoked/blessed with mantras
anumantrya:
vicakṣaṇaḥdiscerning/learned/skilled.
vicakṣaṇaḥ:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu, via the Purāṇic narration)
ĀcāryaDevatā (various deities)
RitualMantraOfferingsĀcāraDeity-worship

FAQs

This verse is not about Pralaya; it focuses on correct ritual protocol—preparing deity-specific offerings and consecrating them with mantras before placement.

It reflects the duty to perform worship with precision: offerings should be arranged deity-by-deity under the guidance of a competent ācārya, emphasizing disciplined household/royal ritual conduct.

Ritually, it prescribes mantra-consecration (anumantraṇa) and the proper depositing/placement of offerings on the earth—highlighting procedural purity and correct sequencing in worship.