Matsya Purana — Ravi-Saṅkrānti Vow: Udyāpana
हैमीं च दद्यात्पृथिवीं सशेषाम् आकार्य रूप्यामथ वा च ताम्रीम् पैष्टीमशक्तः प्रतिमां विधाय सौवर्णसूर्येण समं प्रदद्यात् न वित्तशाठ्यं पुरुषो ऽत्र कुर्यात् कुर्वन्नधो याति न संशयो ऽत्र //
haimīṃ ca dadyātpṛthivīṃ saśeṣām ākārya rūpyāmatha vā ca tāmrīm paiṣṭīmaśaktaḥ pratimāṃ vidhāya sauvarṇasūryeṇa samaṃ pradadyāt na vittaśāṭhyaṃ puruṣo 'tra kuryāt kurvannadho yāti na saṃśayo 'tra //
One should give in charity a golden model of the earth complete with its appurtenances; or, having it made, one may give it in silver or else in copper. If unable, having fashioned a figure made of flour, one should give it, equal in rite and intent, together with a golden sun. In this matter a man should not practice deceit with wealth; for one who does so falls to a lower state—of this there is no doubt.
It does not describe pralaya directly; it uses cosmic symbols—Earth (pṛthivī) and Sun (sūrya)—as ritual emblems in a charity rite, emphasizing moral integrity rather than cosmology.
It prescribes graded forms of charitable giving (gold/silver/copper, or a flour model if poor) and insists that donors must not cheat in offerings; truthful charity is presented as a core duty, with deceit leading to spiritual decline.
The verse outlines a specific ritual donation involving crafted models (pratimā) of the Earth and a golden Sun, indicating how symbolic icons can substitute materially while preserving the intended rite—provided the donor avoids fraudulent intent.