HomeMatsya PuranaAdh. 98Shloka 1
Next Verse

Shloka 1

Matsya Purana — Ravi-Saṅkrānti Vow: Udyāpana

*नन्दिकेश्वर उवाच अथान्यदपि वक्ष्यामि संक्रान्त्युद्यापने फलम् यदक्षयं परे लोके सर्वकामफलप्रदम् //

*nandikeśvara uvāca athānyadapi vakṣyāmi saṃkrāntyudyāpane phalam yadakṣayaṃ pare loke sarvakāmaphalapradam //

Nandikeśvara said: “Now I shall also describe the reward of performing the concluding rite (udyāpana) of Saṃkrānti—an imperishable merit in the next world, bestowing the fruits of all desired aims.”

नन्दिकेश्वरःNandikeśvara
नन्दिकेश्वरः:
उवाचsaid
उवाच:
अथnow/then
अथ:
अन्यदपिsomething further/also
अन्यदपि:
वक्ष्यामिI shall explain
वक्ष्यामि:
संक्रान्ति-उद्यापनेin the udyāpana (formal completion) of Saṃkrānti observance
संक्रान्ति-उद्यापने:
फलम्fruit/reward
फलम्:
यत्which
यत्:
अक्षयम्imperishable/inexhaustible
अक्षयम्:
परे लोकेin the other world/afterlife
परे लोके:
सर्व-काम-फल-प्रदम्granting the results of all desired objects (all wishes fulfilled).
सर्व-काम-फल-प्रदम्:
Nandikeśvara
NandikeśvaraSaṃkrāntiUdyāpanaPara-loka
VrataSaṃkrāntiRitual completionPhala-śrutiDharma

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it is a phala-śruti statement promising imperishable posthumous merit (akṣaya in para-loka) from properly concluding a Saṃkrānti observance.

It reinforces the Purāṇic ethic that householders (and rulers supporting public dharma) should complete vows properly—udyāpana is presented as a duty that converts observance into lasting, ‘imperishable’ merit and desired results.

Ritually, it highlights udyāpana—the formal concluding ceremony of a vrata/festival cycle—stating that correct completion is itself merit-producing; no Vāstu or temple-building detail appears in this verse.