HomeMatsya PuranaAdh. 63Shloka 21

Shloka 21

Matsya Purana — Rasakalyāṇinī Vrata: Magha-based Goddess Worship

कुमुदा माधवी गौरी रम्भा भद्रा जया शिवा उमा रतिः सती तद्वन् मङ्गला रतिलालसा //

kumudā mādhavī gaurī rambhā bhadrā jayā śivā umā ratiḥ satī tadvan maṅgalā ratilālasā //

She is Kumudā, Mādhavī, Gaurī, Rambhā, Bhadrā, Jayā, Śivā, Umā, Rati, and Satī; likewise she is Maṅgalā—she who delights in love (Ratī-lālasā).

कुमुदा (kumudā)lotus-like / giver of joy
कुमुदा (kumudā):
माधवी (mādhavī)spring-creeper / vernal, associated with Mādhava
माधवी (mādhavī):
गौरी (gaurī)the fair, radiant Goddess
गौरी (gaurī):
रम्भा (rambhā)Rambhā (name of celestial beauty
रम्भा (rambhā):
भद्रा (bhadrā)auspicious, благоприятная
भद्रा (bhadrā):
जया (jayā)victory, the victorious one
जया (jayā):
शिवा (śivā)benevolent, gracious
शिवा (śivā):
उमा (umā)Umā (Pārvatī)
उमा (umā):
रतिः (ratiḥ)Rati (love, desire
रतिः (ratiḥ):
सती (satī)Satī (the virtuous one
सती (satī):
तद्वन् (tadvān)likewise / in the same manner
तद्वन् (tadvān):
मङ्गला (maṅgalā)auspiciousness, bringer of good fortune
मङ्गला (maṅgalā):
रतिलालसा (ratilālasā)eager for love / delighting in amorous play
रतिलालसा (ratilālasā):
Lord Matsya (in the Matsya–Manu dialogue context; the verse functions as a recitation of Devī’s epithets)
DeviGauriUmaSatiRatiRambha
Devi-NamasStotraShaktiAuspiciousnessPuranic Epithets

FAQs

This verse does not describe pralaya directly; it functions as a devotional catalog of Devī’s auspicious names, emphasizing her benevolent and victory-giving aspects rather than cosmological dissolution.

By prescribing remembrance/recitation of auspicious divine epithets, it supports the householder and ruler’s dharma of maintaining maṅgala (public and domestic auspiciousness), moral steadiness, and protective devotion—qualities expected in governance and household rites.

Architectural rules are not stated here; the ritual takeaway is nāma-saṅkīrtana—reciting Devī’s names as an auspicious act (maṅgala-kriyā) within Purāṇic worship and stotra practice.