HomeMatsya PuranaAdh. 10Shloka 8

Shloka 8

Matsya Purana — Pṛthu

शरीरे मातुरंशेन कृष्णाञ्जनसमप्रभाः पितुरंशस्य चांशेन धार्मिको धर्मचारिणः //

śarīre māturaṃśena kṛṣṇāñjanasamaprabhāḥ pituraṃśasya cāṃśena dhārmiko dharmacāriṇaḥ //

In bodily appearance, by the mother’s portion they shine like dark añjana (collyrium); and by the father’s portion they become righteous, conducting themselves as followers of dharma.

śarīrein the body/physical form
śarīre:
mātur-aṃśenaby the mother’s portion/heritage
mātur-aṃśena:
kṛṣṇa-añjana-sama-prabhāḥhaving a radiance like black collyrium (deep-dark lustre)
kṛṣṇa-añjana-sama-prabhāḥ:
pitur-aṃśasyaof the father’s portion
pitur-aṃśasya:
ca aṃśenaand by (that) share
ca aṃśena:
dhārmikaḥrighteous/virtuous
dhārmikaḥ:
dharma-cāriṇaḥthose who practice dharma, whose conduct follows dharma
dharma-cāriṇaḥ:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu, within the Matsya–Manu dialogue context)
Mother (mātṛ)Father (pitṛ)Dharma
DharmaEthicsInheritanceConductPuranic Anthropology

FAQs

This verse does not describe Pralaya directly; it focuses on embodied traits and ethical disposition, explaining how physical appearance and dharmic conduct are attributed to maternal and paternal “shares.”

It frames dharma as a lived practice (dharma-cāriṇaḥ). For kings and householders, the emphasis is that righteousness is expressed through conduct—discipline, justice, and adherence to prescribed duties—rather than merely birth or appearance.

No Vāstu or ritual procedure is stated in this verse; its takeaway is ethical: dharma is to be practiced as conduct, which can inform ritual life by prioritizing right intention and righteous behavior.