HomeMatsya PuranaAdh. 10Shloka 14

Shloka 14

Matsya Purana — Pṛthu

पृथुर् अप्यवदद् वाक्यम् ईप्सितं देहि सुव्रते सर्वस्य जगतः शीघ्रं स्थावरस्य चरस्य च //

pṛthur apyavadad vākyam īpsitaṃ dehi suvrate sarvasya jagataḥ śīghraṃ sthāvarasya carasya ca //

Pṛthu too spoke these words: “O virtuous one, quickly grant what is desired—for the sake of the entire world, of all that is stationary and all that moves.”

पृथुः (pṛthuḥ)King Pṛthu
पृथुः (pṛthuḥ):
अपि (api)also/indeed
अपि (api):
अवदत् (avadat)said/spoke
अवदत् (avadat):
वाक्यम् (vākyam)words/speech
वाक्यम् (vākyam):
ईप्सितम् (īpsitam)the desired boon/what is sought
ईप्सितम् (īpsitam):
देहि (dehi)grant/give
देहि (dehi):
सुव्रते (suvrate)O virtuous one (address)
सुव्रते (suvrate):
सर्वस्य (sarvasya)of the whole/of all
सर्वस्य (sarvasya):
जगतः (jagataḥ)of the world
जगतः (jagataḥ):
शीघ्रम् (śīghram)quickly
शीघ्रम् (śīghram):
स्थावरस्य (sthāvarasya)of the immobile (plants, mountains, etc.)
स्थावरस्य (sthāvarasya):
चरस्य (carasya)of the mobile (animals, humans, etc.)
चरस्य (carasya):
च (ca)and
च (ca):
King Pṛthu
King Pṛthu
RajadharmaWelfareBoonsProsperityKingship

FAQs

This verse is not about Pralaya; it emphasizes immediate welfare and sustenance for the living world—both immobile and mobile beings—through the granting of a boon.

It reflects Rajadharma: the king’s duty is to seek and secure resources that benefit all beings, prioritizing swift action for universal well-being rather than private gain.

No direct Vastu or ritual procedure is specified; the key takeaway is the governance principle of ensuring prosperity for the entire realm, which later supports rites, temples, and public works.