HomeMatsya PuranaAdh. 106Shloka 6

Shloka 6

Matsya Purana — Procedure for Going to Prayaga and the Greatness of the Ganga

यस्तु पुत्रांस्तथा बालान् स्नापयेत् पाययेत्तथा यथात्मना तथा सर्वं दानं विप्रेषु दापयेत् //

yastu putrāṃstathā bālān snāpayet pāyayettathā yathātmanā tathā sarvaṃ dānaṃ vipreṣu dāpayet //

But whoever bathes his sons and young children and likewise provides them drink should, according to his own means, have all charitable gifts bestowed upon the Brāhmaṇas.

yaḥ tubut whoever
yaḥ tu:
putrānsons
putrān:
tathālikewise
tathā:
bālānchildren/young ones
bālān:
snāpayetshould bathe (cause to bathe)
snāpayet:
pāyayetshould give to drink / cause to drink
pāyayet:
yathā-ātmanāaccording to oneself, i.e., according to one’s capacity/means
yathā-ātmanā:
tathāin that manner
tathā:
sarvamall
sarvam:
dānamcharitable gift/alms
dānam:
vipreṣuamong/unto Brāhmaṇas
vipreṣu:
dāpayetshould cause to be given / should bestow
dāpayet:
Lord Matsya (to Vaivasvata Manu)
Brāhmaṇas (vipra)sons (putra)children (bāla)
DharmaDānaGṛhastha-dharmaBrāhmaṇa-supportRitual purity

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it teaches gṛhastha-dharma—personal conduct, care of dependents, and proper channels of charity.

It frames a householder’s (and by extension a ruler’s) duty as twofold: nurture one’s dependents (sons/children through bathing and drinking—basic welfare and purity) and then give charity in proportion to one’s capacity, directing gifts to Brāhmaṇas as custodians of ritual learning.

The ritual note is the emphasis on snāna (bathing/purification) and regulated dāna (charitable giving), not Vāstu; it supports domestic purity and merit through properly directed gifts.