HomeMatsya PuranaAdh. 111Shloka 6
Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Matsya Purana — Prayaga Mahatmya: Trimurti Presence

*युधिष्ठिर उवाच आख्याहि मे यथातथ्यं यथैषा तिष्ठति श्रुतिः केन वा कारणेनैव तिष्ठन्ते लोकसत्तमाः //

*yudhiṣṭhira uvāca ākhyāhi me yathātathyaṃ yathaiṣā tiṣṭhati śrutiḥ kena vā kāraṇenaiva tiṣṭhante lokasattamāḥ //

Yudhiṣṭhira said: Tell me truthfully and precisely how this sacred teaching (śruti) stands established. And for what reason, indeed, do the foremost among people remain steadfast in it?

yudhiṣṭhiraḥ uvācaYudhiṣṭhira said
yudhiṣṭhiraḥ uvāca:
ākhyāhitell/explain
ākhyāhi:
meto me
me:
yathā-tathyamas it truly is, accurately
yathā-tathyam:
yathāhow/in what manner
yathā:
eṣāthis
eṣā:
tiṣṭhatistands, remains established
tiṣṭhati:
śrutiḥśruti, sacred revelation/authoritative teaching
śrutiḥ:
kenaby what/through what
kena:
or/indeed
:
kāraṇenacause, reason
kāraṇena:
evaprecisely/indeed
eva:
tiṣṭhantestand firm, remain steady
tiṣṭhante:
loka-sattamāḥthe best/foremost of people, exemplary persons
loka-sattamāḥ:
Yudhiṣṭhira
YudhiṣṭhiraŚruti
DharmaRajadharmaŚrutiEthicsAuthority of scripture

FAQs

This verse does not describe pralaya directly; it focuses on the authority and stability of śruti (sacred teaching) and why exemplary people remain firm in it—an ethical and epistemic concern rather than a cosmological one.

It frames a core Rajadharma issue: a ruler (and likewise a householder) must know what makes scriptural Dharma authoritative and why the best people uphold it, so governance and personal conduct can be grounded in reliable moral law rather than opinion.

No explicit Vāstu or iconography is mentioned; the verse instead establishes a ritual-legal foundation by asking how śruti is validated and maintained, which later supports correct ritual procedure and traditional norms.