HomeMatsya PuranaAdh. 103Shloka 16

Shloka 16

Matsya Purana — Prayaga Mahatmya Begins: Yudhishthira’s Remorse

*युधिष्ठिर उवाच स्वागतं ते महाभाग स्वागतं ते महामुने अद्य मे सफलं जन्म अद्य मे तारितं कुलम् //

*yudhiṣṭhira uvāca svāgataṃ te mahābhāga svāgataṃ te mahāmune adya me saphalaṃ janma adya me tāritaṃ kulam //

Yudhiṣṭhira said: “Welcome to you, O greatly fortunate one; welcome to you, O great sage. Today my birth has borne fruit; today my lineage has been redeemed.”

yudhiṣṭhiraḥ uvācaYudhiṣṭhira said
yudhiṣṭhiraḥ uvāca:
svāgatamwelcome/auspicious arrival
svāgatam:
teto you
te:
mahābhāgaO greatly fortunate/noble one
mahābhāga:
mahāmuneO great sage
mahāmune:
adyatoday
adya:
memy
me:
saphalamfruitful/fulfilled
saphalam:
janmabirth
janma:
adyatoday
adya:
memy
me:
tāritamcarried across/saved/redeemed
tāritam:
kulamfamily line/dynasty
kulam:
Yudhiṣṭhira
YudhiṣṭhiraMahāmuni (unnamed sage)
DharmaRoyal EtiquetteHospitalityGuru-Sage ReverenceDynasty

FAQs

This verse does not describe pralaya directly; it highlights auspicious human encounter—honoring a great sage—presented as spiritually “saving” one’s lineage through merit and blessing.

It models rājadarma and gṛhastha-dharma: receiving saints with respect, speaking humbly, and valuing the presence of sages as a source of purification, legitimacy, and welfare for one’s family and kingdom.

No explicit Vāstu or temple-rule detail appears here; the ritual takeaway is atithi-satkāra (honoring the guest/sage), a foundational dharmic practice that often precedes sacrifices, consecrations, and royal rites in Purāṇic settings.