HomeMatsya PuranaAdh. 15Shloka 32
Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Matsya Purana — Pitṛ Worlds

अग्नीषोमयमानां तु कार्यमाप्यायनं बुधः अग्न्यभावे ऽपि विप्रस्य प्राणाव् अपि जले ऽथवा //

agnīṣomayamānāṃ tu kāryamāpyāyanaṃ budhaḥ agnyabhāve 'pi viprasya prāṇāv api jale 'thavā //

But for those engaged in the Agnīṣoma rite, the wise prescribe the act of ‘āpyāyana’ (ritual replenishment/strengthening). Even if fire is unavailable for a brāhmaṇa, it may be performed by using water—indeed, even by sustaining life through water as the substitute means.

agnīṣomayamānāmof those performing the Agnīṣoma sacrifice
agnīṣomayamānām:
tuindeed/but
tu:
kāryamshould be done/is to be performed
kāryam:
āpyāyanamreplenishment, strengthening, restorative rite (lit. causing to swell/increase)
āpyāyanam:
budhaḥthe wise person/learned authority
budhaḥ:
agny-abhāvein the absence of fire
agny-abhāve:
apieven/also
api:
viprasyaof a brāhmaṇa (learned priest)
viprasya:
prāṇānvital breaths/life-force (here: sustaining life/ritual efficacy)
prāṇān:
apieven
api:
jalein water/with water
jale:
athavāor alternatively.
athavā:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu, ritual-dharma discourse context)
AgniSomaVipra (Brāhmaṇa)
DharmaRitualŚrautaSubstitutionsAgnīṣoma

FAQs

This verse is not about pralaya; it focuses on ritual pragmatics—how a prescribed rite (Agnīṣoma-related ‘āpyāyana’) may be maintained even when the usual medium (fire) is unavailable.

It reflects dharma as practical continuity: a householder or patron of rites should ensure prescribed observances are not abandoned due to obstacles; authorized substitutes (like water when fire is absent) preserve ritual duty and social-religious order.

Ritually, it teaches the principle of substitution (pratinidhi) in Vedic practice—water can function as an alternative medium when fire-based performance is impossible, safeguarding the rite’s intended ‘strengthening/replenishment’ effect.