HomeMatsya PuranaAdh. 76Shloka 7

Shloka 7

Matsya Purana — Phala-Saptamī Vow

उपोष्य दत्त्वा क्रमशः सूर्यमन्त्रमुदीरयेत् भानुरर्को रविर्ब्रह्मा सूर्यः शक्रो हरिः शिवः श्रीमान्विभावसुस्त्वष्टा वरुणः प्रीयतामिति //

upoṣya dattvā kramaśaḥ sūryamantramudīrayet bhānurarko ravirbrahmā sūryaḥ śakro hariḥ śivaḥ śrīmānvibhāvasustvaṣṭā varuṇaḥ prīyatāmiti //

Having observed a fast and then given the prescribed donation in due order, one should recite the Sun-mantra sequentially: “Bhānu, Arka, Ravi, Brahmā, Sūrya, Śakra, Hari, Śiva, Śrīmān, Vibhāvasu, Tvaṣṭṛ, Varuṇa—may (the Sun) be pleased.”

उपोष्यhaving fasted/after observing a fast
उपोष्य:
दत्त्वाhaving given (a gift/offering)
दत्त्वा:
क्रमशःin sequence, step-by-step
क्रमशः:
सूर्यमन्त्रम्the Sun-mantra
सूर्यमन्त्रम्:
उदीरयेत्should utter/recite
उदीरयेत्:
भानुःBhānu (the Sun, the shining one)
भानुः:
अर्कःArka (the Sun)
अर्कः:
रविःRavi (the Sun)
रविः:
ब्रह्माBrahmā (as a divine epithet here)
ब्रह्मा:
सूर्यःSūrya (the Sun)
सूर्यः:
शक्रःŚakra (Indra
शक्रः:
हरिःHari (Viṣṇu
हरिः:
शिवःŚiva (auspicious one
शिवः:
श्रीमान्Śrīmān (the glorious/prosperous one)
श्रीमान्:
विभावसुःVibhāvasu (the radiant one
विभावसुः:
त्वष्टाTvaṣṭṛ (the divine artisan/former)
त्वष्टा:
वरुणःVaruṇa (lord of cosmic order/waters)
वरुणः:
प्रीयताम्may (he) be pleased
प्रीयताम्:
इतिthus (ending the mantra).
इति:
Likely Lord Matsya instructing Vaivasvata Manu (didactic narration on vrata and mantra practice)
SuryaBhanuArkaRaviBrahmaShakra (Indra)Hari (Vishnu)ShivaVibhavasuTvastrVaruna
Surya UpasanaVrataMantra JapaDanaRitual Procedure

FAQs

This verse is not about Pralaya; it teaches a ritual sequence for propitiating Sūrya through fasting, giving, and mantra-recitation using multiple divine epithets.

It frames a householder/kingly dharma practice: self-discipline (upavāsa), public virtue through giving (dāna), and daily/occasional worship (japa), aligning personal piety with social responsibility.

The significance is ritual: the verse prescribes a step-by-step (kramaśaḥ) liturgical formula—fasting, offering, then reciting a structured list of Sūrya-epithets concluding with “prīyatām,” a standard propitiatory closure.