HomeMatsya PuranaAdh. 76Shloka 2

Shloka 2

Matsya Purana — Phala-Saptamī Vow

मार्गशीर्षे शुभे मासि सप्तम्यां नियतव्रतः तामुपोष्याथ कमलं कारयित्वा तु काञ्चनम् //

mārgaśīrṣe śubhe māsi saptamyāṃ niyatavrataḥ tāmupoṣyātha kamalaṃ kārayitvā tu kāñcanam //

In the auspicious month of Mārgaśīrṣa, on the seventh lunar day (Saptamī), one disciplined in vow should fast on that day; then, having a lotus made of gold, he should proceed with the rite.

मार्गशीर्षे (mārgaśīrṣe)in (the month of) Mārgaśīrṣa
मार्गशीर्षे (mārgaśīrṣe):
शुभे (śubhe)auspicious
शुभे (śubhe):
मासि (māsi)in the month
मासि (māsi):
सप्तम्यां (saptamyāṃ)on the seventh (tithi), Saptamī
सप्तम्यां (saptamyāṃ):
नियत-व्रतः (niyata-vrataḥ)one observing a regulated vow
नियत-व्रतः (niyata-vrataḥ):
ताम् (tām)that (day/tithi)
ताम् (tām):
उपोष्य (upoṣya)having fasted/kept a religious fast
उपोष्य (upoṣya):
अथ (atha)then
अथ (atha):
कमलम् (kamalam)a lotus
कमलम् (kamalam):
कारयित्वा (kārayitvā)having caused (it) to be made/commissioned
कारयित्वा (kārayitvā):
तु (tu)indeed/then
तु (tu):
काञ्चनम् (kāñcanam)of gold, golden.
काञ्चनम् (kāñcanam):
Lord Matsya (teaching Vaivasvata Manu the procedure of a vrata/dāna)
MārgaśīrṣaSaptamīKamala (lotus)Kāñcana (gold)
VrataDānaRitual FastingPuranic WorshipMatsya Purana

FAQs

This verse is not about Pralaya; it prescribes a timed ritual observance (Saptamī in Mārgaśīrṣa) involving fasting and commissioning a golden lotus as part of devotional merit-making.

It frames dharma as disciplined practice: a householder (and by extension a king) gains merit through regulated vows (niyata-vrata), fasting on prescribed tithis, and performing sanctioned acts of dāna/offerings.

Ritually, it specifies the calendrical setting (Mārgaśīrṣa, Saptamī), the austerity (fasting), and the prescribed sacred object (a lotus made of gold), indicating formal materials and icon-like offerings used in Purāṇic worship.