HomeMatsya PuranaAdh. 50Shloka 67

Shloka 67

Matsya Purana — Paurava Genealogy

तस्मिञ्छासति राष्ट्रं तु युष्माभिरिदमाहृतम् दुरापं दीर्घसत्त्रं वै त्रीणि वर्षाणि पुष्करे वर्षद्वयं कुरुक्षेत्रे दृषद्वत्यां द्विजोत्तमाः //

tasmiñchāsati rāṣṭraṃ tu yuṣmābhiridamāhṛtam durāpaṃ dīrghasattraṃ vai trīṇi varṣāṇi puṣkare varṣadvayaṃ kurukṣetre dṛṣadvatyāṃ dvijottamāḥ //

While he was ruling, this kingdom was thus secured by you, O best of the twice-born. Indeed, the long sacrificial session (dīrgha-sattra) is hard to obtain: three years at Puṣkara, and two years at Kurukṣetra on the banks of the Dṛṣadvatī.

तस्मिन् (tasmin)in that (time/condition)
तस्मिन् (tasmin):
शासति (śāsati)while (he) governs/rules
शासति (śāsati):
राष्ट्रम् (rāṣṭram)kingdom/realm
राष्ट्रम् (rāṣṭram):
तु (tu)indeed/however
तु (tu):
युष्माभिः (yuṣmābhiḥ)by you (plural)
युष्माभिः (yuṣmābhiḥ):
इदम् (idam)this
इदम् (idam):
आहृतम् (āhṛtam)brought/secured/obtained
आहृतम् (āhṛtam):
दुरापम् (durāpam)difficult to attain
दुरापम् (durāpam):
दीर्घसत्त्रम् (dīrgha-sattram)long sacrificial session/extended Vedic rite
दीर्घसत्त्रम् (dīrgha-sattram):
वै (vai)indeed
वै (vai):
त्रीणि (trīṇi)three
त्रीणि (trīṇi):
वर्षाणि (varṣāṇi)years
वर्षाणि (varṣāṇi):
पुष्करे (puṣkare)at Puṣkara (tīrtha)
पुष्करे (puṣkare):
वर्षद्वयम् (varṣa-dvayam)two years
वर्षद्वयम् (varṣa-dvayam):
कुरुक्षेत्रे (kurukṣetre)at Kurukṣetra
कुरुक्षेत्रे (kurukṣetre):
दृषद्वत्याम् (dṛṣadvatyām)on/at the Dṛṣadvatī river
दृषद्वत्याम् (dṛṣadvatyām):
द्विजोत्तमाः (dvijottamāḥ)O best of Brahmins/twice-born.
द्विजोत्तमाः (dvijottamāḥ):
Sūta (narratorial voice) describing instructions/praise addressed to Brahmins (dvijottamāḥ)
PuṣkaraKurukṣetraDṛṣadvatīDvijas (Brahmins)
SattraTirthaKurukshetraPushkaraVedic Ritual

FAQs

This verse does not describe pralaya; it focuses on ritual merit and sacred geography, praising rare long-duration sattras performed at famed tīrthas.

It implies a dharmic polity where righteous rule supports Brahmin-led Vedic rites; for householders and kings, patronage of yajñas and respect for tīrthas is presented as a high religious duty.

The ritual significance is explicit: the verse highlights the exceptional difficulty and prestige of performing a dīrgha-sattra—three years at Puṣkara and two years at Kurukṣetra (Dṛṣadvatī).