Matsya Purana — Paurava Genealogy
तस्मिञ्छासति राष्ट्रं तु युष्माभिरिदमाहृतम् दुरापं दीर्घसत्त्रं वै त्रीणि वर्षाणि पुष्करे वर्षद्वयं कुरुक्षेत्रे दृषद्वत्यां द्विजोत्तमाः //
tasmiñchāsati rāṣṭraṃ tu yuṣmābhiridamāhṛtam durāpaṃ dīrghasattraṃ vai trīṇi varṣāṇi puṣkare varṣadvayaṃ kurukṣetre dṛṣadvatyāṃ dvijottamāḥ //
While he was ruling, this kingdom was thus secured by you, O best of the twice-born. Indeed, the long sacrificial session (dīrgha-sattra) is hard to obtain: three years at Puṣkara, and two years at Kurukṣetra on the banks of the Dṛṣadvatī.
This verse does not describe pralaya; it focuses on ritual merit and sacred geography, praising rare long-duration sattras performed at famed tīrthas.
It implies a dharmic polity where righteous rule supports Brahmin-led Vedic rites; for householders and kings, patronage of yajñas and respect for tīrthas is presented as a high religious duty.
The ritual significance is explicit: the verse highlights the exceptional difficulty and prestige of performing a dīrgha-sattra—three years at Puṣkara and two years at Kurukṣetra (Dṛṣadvatī).