HomeMatsya PuranaAdh. 50Shloka 59
Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Matsya Purana — Paurava Genealogy

न स्थास्यतीह दुर्बुद्धे तवैतद्वचनं भुवि यावत्स्थास्यसि त्वं लोके तावदेव प्रपत्स्यति //

na sthāsyatīha durbuddhe tavaitadvacanaṃ bhuvi yāvatsthāsyasi tvaṃ loke tāvadeva prapatsyati //

O evil-minded one, this statement of yours will not endure on earth; it will hold only so long as you yourself remain in the world—and then it will collapse.

nanot
na:
sthāsyatiwill stand/endure
sthāsyati:
ihahere (in this world)
iha:
durbuddheO one of wicked/poor intellect
durbuddhe:
tavayour
tava:
etatthis
etat:
vacanamword/speech/claim
vacanam:
bhuvion earth
bhuvi:
yāvatas long as
yāvat:
sthāsyasiyou will remain/stand
sthāsyasi:
tvamyou
tvam:
lokein the world
loke:
tāvat evaonly that long
tāvat eva:
prapatsyatiwill fall down, perish, come to ruin
prapatsyati:
Likely a senior authority figure in the narrative (didactic rebuke within Matsya Purana’s dialogue framework; commonly attributed to Lord Matsya’s instructive voice)
DharmaNitiSpeechConsequencesImpermanence

FAQs

It does not describe cosmic Pralaya directly; it uses the idea of collapse (prapatsyati) to stress the impermanence of a wicked person’s claim—its ‘end’ arrives with the doer’s downfall.

It warns that bad advice and deceitful speech are unstable foundations for rule or household life; a king should test counsel and character, and a householder should avoid harmful, manipulative words that inevitably ruin trust.

No Vastu or ritual procedure is stated; the takeaway is ethical—speech and intention must be sound, because unstable (adharmic) foundations ‘collapse,’ a principle often applied metaphorically even when discussing stable construction or proper rites elsewhere in the Matsya Purana.