HomeMatsya PuranaAdh. 93Shloka 99

Shloka 99

Matsya Purana — Navagraha Sacrifice for Planetary Pacification and Prosperity

गरुत्मानधिकस्तत्र संपूज्यः श्रियमिच्छता सामध्वनिशरीरस्त्वं वाहनं परमेष्ठिनः विषपापहरो नित्यम् अतः शान्तिं प्रयच्छ मे //

garutmānadhikastatra saṃpūjyaḥ śriyamicchatā sāmadhvaniśarīrastvaṃ vāhanaṃ parameṣṭhinaḥ viṣapāpaharo nityam ataḥ śāntiṃ prayaccha me //

Therefore, Garutmān (Garuḍa) is to be worshipped above all by one who seeks prosperity. You, whose very body is the resonance of the Sāman chants, are the mount of the Supreme Lord; you ever remove poison and sin—hence, grant me peace.

गरुत्मान् (garutmān)Garuḍa
गरुत्मान् (garutmān):
अधिकः (adhikaḥ)superior, foremost
अधिकः (adhikaḥ):
तत्र (tatra)there/therefore (in this matter)
तत्र (tatra):
संपूज्यः (saṃpūjyaḥ)to be worshipped with full honors
संपूज्यः (saṃpūjyaḥ):
श्रियम् (śriyam)prosperity, fortune
श्रियम् (śriyam):
इच्छता (icchatā)by one who desires
इच्छता (icchatā):
सामध्वनिशरीरः (sāmadhvani-śarīraḥ)whose body is the sound/resonance of Sāma-veda chants
सामध्वनिशरीरः (sāmadhvani-śarīraḥ):
त्वम् (tvam)you
त्वम् (tvam):
वाहनम् (vāhanam)vehicle, mount
वाहनम् (vāhanam):
परमेष्ठिनः (parameṣṭhinaḥ)of the Supreme Lord (the Highest Being)
परमेष्ठिनः (parameṣṭhinaḥ):
विषपापहरः (viṣa-pāpa-haraḥ)remover of poison and sin
विषपापहरः (viṣa-pāpa-haraḥ):
नित्यम् (nityam)always
नित्यम् (nityam):
अतः (ataḥ)therefore
अतः (ataḥ):
शान्तिम् (śāntim)peace, pacification
शान्तिम् (śāntim):
प्रयच्छ (prayaccha)grant/bestow
प्रयच्छ (prayaccha):
मे (me)to me.
मे (me):
A supplicant/narratorial voice presenting a Garuḍa-śānti prayer within the Matsya Purana’s discourse (traditionally transmitted by Sūta in the frame narrative).
Garuḍa (Garutmān)Parameṣṭhin (Supreme Lord, i.e., Viṣṇu as Garuḍa’s master)
ShantiStotraRitualProtectionPoison-remedy

FAQs

This verse is not about pralaya; it functions as a śānti-prayer, emphasizing protective power—Garuḍa as an ever-present remover of poison and sin—rather than cosmological dissolution.

It supports dharmic household/royal conduct by prescribing worship that safeguards wellbeing: seeking śrī (prosperity) through proper reverence and seeking śānti (pacification) by removing sources of harm (viṣa) and moral pollution (pāpa).

Ritually, it presents Garuḍa-śānti: worship of Garuḍa for prosperity and peace, with a specific doctrinal note—his body identified with Sāma-chant resonance—supporting mantra/recitation-centered pacification rites rather than temple-measurement (vāstu) rules.