HomeMatsya PuranaAdh. 93Shloka 81

Shloka 81

Matsya Purana — Navagraha Sacrifice for Planetary Pacification and Prosperity

यथा बाणप्रहाराणां कवचं भवति वारणम् तद्वद्दैवोपघातानां शान्तिर्भवति वारणम् //

yathā bāṇaprahārāṇāṃ kavacaṃ bhavati vāraṇam tadvaddaivopaghātānāṃ śāntirbhavati vāraṇam //

Just as armor serves as a ward against the blows of arrows, so too śānti—the pacificatory rite—serves as a ward against afflictions caused by daiva (fate).

yathājust as
yathā:
bāṇaarrow
bāṇa:
prahārablow/strike
prahāra:
bāṇaprahārāṇāmof the strikes of arrows
bāṇaprahārāṇām:
kavacamarmor, protective cuirass
kavacam:
bhavatibecomes/is
bhavati:
vāraṇama warding, prevention, protection
vāraṇam:
tadvatin the same way
tadvat:
daivafate, divine dispensation
daiva:
upaghātaharm, calamity, affliction
upaghāta:
daivopaghātānāmof calamities arising from fate/divine causes
daivopaghātānām:
śāntiḥpacification, propitiatory rite, appeasement
śāntiḥ:
bhavati vāraṇambecomes a means of warding off
bhavati vāraṇam:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu, within a didactic dialogue on remedies/śānti)
DaivaŚāntiKavaca
ShantiRitual RemediesDaivaProtectionDharma

FAQs

This verse does not describe pralaya directly; it teaches a general principle that ritual pacification (śānti) functions as protection against daiva-born calamities, which can include large-scale disturbances but is framed here as a remedial doctrine.

It supports the duty to maintain social and personal welfare through dharmic remedies: a king commissions śānti to protect the realm from ominous afflictions, while a householder performs or sponsors śānti to avert misfortune and restore auspiciousness.

Ritually, it affirms śānti as a protective ‘shield’ against inauspicious forces; in applied Vāstu/temple practice, such śānti is often prescribed as a corrective rite when signs, defects, or omens indicate daiva-type obstruction to prosperity.