HomeMatsya PuranaAdh. 93Shloka 4
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Matsya Purana — Navagraha Sacrifice for Planetary Pacification and Prosperity

पुण्ये ऽह्नि विप्रकथिते कृत्वा ब्राह्मणवाचनम् ग्रहान्ग्रहाधिदेवांश्च स्थाप्य होमं समारभेत् //

puṇye 'hni viprakathite kṛtvā brāhmaṇavācanam grahāngrahādhidevāṃśca sthāpya homaṃ samārabhet //

On an auspicious day, as prescribed by the brāhmaṇas, one should arrange for brāhmaṇa recitation; then, having installed (invoked) the planetary deities and their presiding divinities, one should commence the fire-offering (homa).

puṇye ahnion an auspicious day
puṇye ahni:
vipra-kathiteas stated/declared by the brāhmaṇas (learned priests)
vipra-kathite:
kṛtvāhaving done/arranged
kṛtvā:
brāhmaṇa-vācanambrāhmaṇa recitation (Vedic/Purāṇic chanting)
brāhmaṇa-vācanam:
grahānthe planets (grahas)
grahān:
graha-adhi-devānthe presiding deities of the planets
graha-adhi-devān:
caand
ca:
sthāpyahaving स्थापित/installed, ritually established or invoked
sthāpya:
homamfire-offering, homa
homam:
samārabhetshould begin/undertake
samārabhet:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu, in the standard Matsya Purāṇa dialogue frame)
BrāhmaṇasGrahas (Navagraha)GrahādhidevatāsHoma (Agni)
GrahaShantiHomaRitualProcedureAuspiciousDayVedicRecitation

FAQs

This verse does not address pralaya; it focuses on correct ritual sequencing—choosing an auspicious day, arranging priestly recitation, invoking the grahas and their presiding deities, and then beginning homa.

It outlines a standard dharmic duty: performing sanctioned rites under brāhmaṇa guidance. For householders (and kings commissioning public rites), it emphasizes timing (puṇya ahna), proper officiation (vipra-kathita), and orderly worship before offerings.

Ritually, it gives the core protocol for graha-related ceremonies: first brāhmaṇa recitation, then स्थापना (ritual installation/invocation) of grahas and their adhidevatās, and only then the homa—useful for Matsya Purana-style Graha-Śānti practice.