HomeMatsya PuranaAdh. 93Shloka 157

Shloka 157

Matsya Purana — Navagraha Sacrifice for Planetary Pacification and Prosperity

य इदं शृणुयान्नित्यं श्रावयेद्वापि मानवः न तस्य ग्रहपीडा स्यान् न च बन्धुजनक्षयः //

ya idaṃ śṛṇuyānnityaṃ śrāvayedvāpi mānavaḥ na tasya grahapīḍā syān na ca bandhujanakṣayaḥ //

One who regularly listens to this teaching, or causes it to be recited for others, will not suffer affliction from the planets (grahas), nor will there be loss or ruin among his kinsmen.

yaḥwhoever
yaḥ:
idamthis (text/teaching)
idam:
śṛṇuyātmay listen/hear
śṛṇuyāt:
nityamdaily/regularly
nityam:
śrāvayetmay cause to be heard/recited (to others)
śrāvayet:
vā apior even
vā api:
mānavaḥa human being/person
mānavaḥ:
nanot
na:
tasyafor him/of him
tasya:
graha-pīḍāplanetary affliction (astrological torment)
graha-pīḍā:
syātwould be/should occur
syāt:
na caand not
na ca:
bandhu-janarelatives/kinsmen
bandhu-jana:
kṣayaḥloss, decline, destruction
kṣayaḥ:
Sūta (Purāṇic narrator) presenting the phalaśruti of the discourse
Grahas (planets)
PhalashrutiDharmaShravanaRecitationAstrology

FAQs

This verse is not about Pralaya; it is a phalaśruti promising protective results from regularly hearing or arranging the recitation of the Matsya Purana’s teaching.

It supports the householder (and ruler) ideal of maintaining dharmic well-being through nitya-śravaṇa (regular listening) and supporting public recitation, framed as safeguarding family stability and reducing inauspicious influences.

No Vāstu or temple-architecture rule is stated here; the ritual emphasis is on śravaṇa/pāṭha (hearing/recitation) as a śānti-oriented practice said to mitigate graha-pīḍā.