HomeMatsya PuranaAdh. 93Shloka 131

Shloka 131

Matsya Purana — Navagraha Sacrifice for Planetary Pacification and Prosperity

रात्रिसूक्तं च रौद्रं च पावमानं सुमङ्गलम् पूर्वतो बह्वृचः शान्तिं पठन्नास्ते ह्युदङ्मुखः //

rātrisūktaṃ ca raudraṃ ca pāvamānaṃ sumaṅgalam pūrvato bahvṛcaḥ śāntiṃ paṭhannāste hyudaṅmukhaḥ //

Facing north, the Ṛgvedic priest (Bahvṛca) sits to the east and recites for śānti (pacification) the Rātri-sūkta (Night Hymn), the Raudra hymn, and the purificatory Pavamāna hymns, auspicious in their effect.

रात्रिसूक्तम्the Rātri hymn (Night Sūkta)
रात्रिसूक्तम्:
and
:
रौद्रम्the hymn/section to Rudra (Raudra)
रौद्रम्:
and
:
पावमानम्the Pavamāna hymns (purifying, Soma-related)
पावमानम्:
सुमङ्गलम्highly auspicious
सुमङ्गलम्:
पूर्वतःon the eastern side / to the east
पूर्वतः:
बह्वृचःthe Bahvṛca (Ṛgveda-reciter, Ṛgvedic priest)
बह्वृचः:
शान्तिम्pacification, protective peace-rite
शान्तिम्:
पठन्reciting
पठन्:
आस्तेsits/remains seated
आस्ते:
हिindeed
हि:
उदङ्मुखःfacing north.
उदङ्मुखः:
Lord Matsya (in discourse to Vaivasvata Manu, describing śānti-vidhi)
Rātri SūktaRudra (Raudra hymn)Pavamāna hymnsBahvṛca (Ṛgvedic priest)
ShantiRitualVedic HymnsDirectionsPurification

FAQs

This verse does not describe pralaya directly; it prescribes protective śānti-recitation—ritual measures meant to stabilize order and avert harm, which is thematically the opposite of dissolution.

It outlines a practical dharmic duty: ensuring peace and auspiciousness through authorized Vedic recitations performed by a qualified priest, with correct orientation—relevant to household rites and royal protection ceremonies alike.

Ritually, it specifies spatial protocol: the Bahvṛca is positioned to the east and faces north while chanting key hymns (Rātri, Raudra, Pavamāna), reflecting direction-based rule (dik-vidhi) that also aligns with Vāstu-style concern for orientation.