HomeMatsya PuranaAdh. 167Shloka 67

Shloka 67

Matsya Purana — Nārāyaṇa as Haṃsa in the Cosmic Ocean: Vedic Yajña-Puruṣa and Mārkaṇḍeya’s Vi...

स तस्मिन्सुखमेकान्ते शुश्रूषुर्हंसमव्ययम् यो ऽहमेव विविधतनुं परिश्रितो महार्णवे व्यपगतचन्द्रभास्करे शनैश्चरन्प्रभुरपि हंससंज्ञितो ऽसृजज्जगद्विहरति कालपर्यये //

sa tasminsukhamekānte śuśrūṣurhaṃsamavyayam yo 'hameva vividhatanuṃ pariśrito mahārṇave vyapagatacandrabhāskare śanaiścaranprabhurapi haṃsasaṃjñito 'sṛjajjagadviharati kālaparyaye //

Dwelling there happily in solitude, he attended upon the imperishable Hamsa. For I myself—assuming manifold forms—abide in the great ocean; when the moon and sun have vanished, I, the Lord, moving slowly, bearing the name “Hamsa,” create the world again and sport through the revolutions of time.

स (sa)he/that one
स (sa):
तस्मिन् (tasmin)in that (place/state)
तस्मिन् (tasmin):
सुखम् (sukham)happily, in ease
सुखम् (sukham):
एकान्ते (ekānte)in solitude, in seclusion
एकान्ते (ekānte):
शुश्रूषुः (śuśrūṣuḥ)serving, attending upon
शुश्रूषुः (śuśrūṣuḥ):
हंसम् (haṁsam)the Hamsa (Supreme Spirit/teacher-form)
हंसम् (haṁsam):
अव्ययम् (avyayam)imperishable
अव्ययम् (avyayam):
यः (yaḥ)who
यः (yaḥ):
अहम् एव (aham eva)I myself indeed
अहम् एव (aham eva):
विविधतनुम् (vividha-tanum)of many forms, assuming diverse bodies
विविधतनुम् (vividha-tanum):
परिश्रितः (pariśritaḥ)resorting to, abiding in
परिश्रितः (pariśritaḥ):
महार्णवे (mahārṇave)in the great ocean
महार्णवे (mahārṇave):
व्यपगतचन्द्रभास्करे (vyapagata-candra-bhāskare)when moon and sun have disappeared
व्यपगतचन्द्रभास्करे (vyapagata-candra-bhāskare):
शनैः चरन् (śanaiḥ caran)moving slowly, wandering gradually
शनैः चरन् (śanaiḥ caran):
प्रभुः (prabhuḥ)the Lord, sovereign
प्रभुः (prabhuḥ):
अपि (api)even/indeed
अपि (api):
हंससंज्ञितः (haṁsa-saṁjñitaḥ)called/named Hamsa
हंससंज्ञितः (haṁsa-saṁjñitaḥ):
असृजत् (asṛjat)created, emitted
असृजत् (asṛjat):
जगत् (jagat)the world
जगत् (jagat):
विहरति (viharati)sports, roams freely
विहरति (viharati):
कालपर्यये (kāla-paryaye)at the turning/cycle of time, in the periodic revolution (yuga/kalpa cycle).
कालपर्यये (kāla-paryaye):
Lord Matsya (Vishnu) speaking to Vaivasvata Manu (Pralaya instruction context)
Hamsa (Haṁsa)Mahārṇava (the Great Ocean)Chandra (Moon)Bhāskara (Sun)Prabhu (the Lord, Vishnu/Matsya)
PralayaSargaHamsaVishnu theologyCosmic time cycles

FAQs

It states that during Pralaya, when even the sun and moon disappear, the Lord abides in the cosmic ocean and, as “Hamsa,” recreates the world at the turning of time.

Indirectly, it frames dharma as service and attentive discipleship (śuśrūṣā) toward the highest truth; a king or householder is urged to govern and live with awareness of impermanence and cosmic cycles, grounding action in devotion and right knowledge.

No direct Vastu or temple-building rule appears; the ritual takeaway is contemplative—solitude, disciplined service, and meditation on the Lord as the source of dissolution and re-creation.