Matsya Purana — Nārāyaṇa as Haṃsa in the Cosmic Ocean: Vedic Yajña-Puruṣa and Mārkaṇḍeya’s Vi...
अहमिन्द्रपदे शक्रो वर्षाणां परिवत्सरः अहं योगी युगाख्यस्य युगान्तावर्त एव च //
ahamindrapade śakro varṣāṇāṃ parivatsaraḥ ahaṃ yogī yugākhyasya yugāntāvarta eva ca //
In the station of Indra, I am Śakra; among the years, I am the cycle called Parivatsara. I am the Yogi of the age named Yuga, and I am also the great whirl at the end of the Yuga (the yuga-ending vortex of dissolution).
It links the Supreme to the “yuga-ending vortex” (yugānta-āvarta), a vivid image for the turning force by which an age collapses into dissolution, indicating divine control over pralaya and cosmic transitions.
By identifying rulership (Indra/Śakra) and time (Parivatsara) as divine expressions, it frames power and prosperity as time-bound trusts—encouraging rulers and householders to govern and live with humility, discipline, and awareness of impermanence.
No direct Vāstu or temple rule is stated; the ritual takeaway is contemplative—meditating on the deity as Time (year-cycle) and as the force behind yuga transitions, a common Purāṇic method of integrating cosmology into worship.