HomeMatsya PuranaAdh. 167Shloka 22

Shloka 22

Matsya Purana — Nārāyaṇa as Haṃsa in the Cosmic Ocean: Vedic Yajña-Puruṣa and Mārkaṇḍeya’s Vi...

नष्टचन्द्रार्कपवने नष्टपर्वतभूतले कतमः स्यादयं लोक इति चिन्तामवस्थितः //

naṣṭacandrārkapavane naṣṭaparvatabhūtale katamaḥ syādayaṃ loka iti cintāmavasthitaḥ //

When the moon, the sun, and even the winds had vanished, and when the earth’s surface—its mountains and living beings—was ruined, he remained absorbed in anxious reflection: “What world is this now?”

naṣṭadestroyed/vanished
naṣṭa:
candramoon
candra:
arkasun
arka:
pavanawind
pavana:
naṣṭa-parvatawith mountains ruined
naṣṭa-parvata:
bhūtaleon the surface of the earth/on the earth
bhūtale:
katamaḥwhich (indeed)/what kind
katamaḥ:
syātcould be/is it to be
syāt:
ayaṃthis
ayaṃ:
lokaḥworld/realm
lokaḥ:
itithus
iti:
cintāmthought/anxiety/reflection
cintām:
avasthitaḥremained/stood/abided
avasthitaḥ:
Suta (narrator) describing the observer’s state during Pralaya imagery (likely within the Matsya–Manu Pralaya discourse)
ChandraSuryaPavanaPralaya
PralayaCosmic dissolutionSun and moonDesolationMatsya Purana narrative

FAQs

It depicts classic Pralaya markers: the disappearance of cosmic regulators (sun, moon, wind) and the devastation of earth’s terrain and beings, producing existential disorientation—“What world is this?”

Indirectly, it functions as a vairāgya (detachment) prompt: worldly order and supports can vanish, so dharma, restraint, and preparedness (ethical living and ritual responsibility) are emphasized over reliance on transient power or possessions.

No direct Vastu or ritual procedure is stated; the takeaway is contextual—Pralaya imagery underlines impermanence, which in later Vastu/temple contexts supports the idea that sacred construction and rites aim at aligning with enduring cosmic principles rather than temporary conditions.