HomeMatsya PuranaAdh. 136Shloka 61

Shloka 61

Matsya Purana — Maya’s Nectar-Reservoir in Tripura and the Revival of the Slain in the Tripur...

स तारकाख्याभिहतः प्रतोदं न्यस्य कूबरे विजज्वाल मुहुर्ब्रह्मा श्वासं वक्त्रात् समुद्गिरन् //

sa tārakākhyābhihataḥ pratodaṃ nyasya kūbare vijajvāla muhurbrahmā śvāsaṃ vaktrāt samudgiran //

Struck by the one named Tāraka, he set down the goad upon the yoke; then Brahmā repeatedly blazed with fury, breathing forth hot blasts from his mouth.

saḥhe
saḥ:
tāraka-ākhya-abhihataḥstruck by (the one) called Tāraka
tāraka-ākhya-abhihataḥ:
pratodamgoad, driver’s whip
pratodam:
nyasyahaving placed/laid down
nyasya:
kūbareon the yoke/pole of a chariot (or the yoke-beam)
kūbare:
vijajvālablazed, flared up
vijajvāla:
muhuḥagain and again, repeatedly
muhuḥ:
brahmāBrahmā
brahmā:
śvāsambreath, exhalation
śvāsam:
vaktrātfrom (his) mouth/face
vaktrāt:
samudgiranemitting, breathing out strongly.
samudgiran:
Sūta (narrator) reporting the episode within the Matsya Purana’s discourse
BrahmāTāraka
CosmicBattleBrahmaAsuraConflictPuranicNarrativeManvantaraLore

FAQs

This verse is not a pralaya (dissolution) description; it depicts a cosmic conflict where Brahmā’s fiery breath and anger are emphasized, reflecting divine power in maintaining cosmic order.

Indirectly, it models restraint and decisive action under threat: the laying down of the goad and Brahmā’s controlled, purposeful force can be read as a Puranic image of responding to disorder (adharma) with appropriate, measured authority.

No Vāstu or temple-ritual rule is stated directly; the technical note is the chariot/yoke imagery (kūbara, pratoda), useful mainly for understanding Puranic martial and conveyance terminology rather than architectural procedure.