HomeMatsya PuranaAdh. 136Shloka 52

Shloka 52

Matsya Purana — Maya’s Nectar-Reservoir in Tripura and the Revival of the Slain in the Tripur...

तारकाख्यः सुभीमाक्षो दारितास्यो हरिर्यथा अभ्यधावत्सुसंक्रुद्धो महादेवरथं प्रति //

tārakākhyaḥ subhīmākṣo dāritāsyo hariryathā abhyadhāvatsusaṃkruddho mahādevarathaṃ prati //

The one called Tāraka—of exceedingly terrifying eyes and a face as though split open—charged forward in furious wrath, like a lion, straight toward the chariot of Mahādeva (Śiva).

तारकाख्यः (tārakākhyaḥ)named Tāraka
तारकाख्यः (tārakākhyaḥ):
सुभीमाक्षः (subhīmākṣaḥ)having very dreadful eyes
सुभीमाक्षः (subhīmākṣaḥ):
दारितास्यः (dāritāsyaḥ)with a torn/split mouth (disfigured-faced)
दारितास्यः (dāritāsyaḥ):
हरिः (hariḥ)a lion
हरिः (hariḥ):
यथा (yathā)like/as
यथा (yathā):
अभ्यधावत् (abhyadhāvat)rushed toward/charged
अभ्यधावत् (abhyadhāvat):
सुसंक्रुद्धः (susaṃkruddhaḥ)greatly enraged
सुसंक्रुद्धः (susaṃkruddhaḥ):
महादेवरथं (mahādeva-rathaṃ)Mahādeva’s chariot
महादेवरथं (mahādeva-rathaṃ):
प्रति (prati)toward/against.
प्रति (prati):
Sūta (narrator) recounting the battle episode
TārakaMahādeva (Śiva)Mahādeva’s chariot
ShaivaDaitya-warPuranic-battleDivine-chariotMythology

FAQs

This verse does not address Pralaya; it depicts a martial episode where the asura Tāraka charges toward Śiva’s chariot, emphasizing wrath and conflict rather than cosmology.

Indirectly, it models the Purāṇic ethic that uncontrolled rage (susaṃkruddhaḥ) drives destructive action; for kings and householders, the implied lesson is restraint and governance of anger to prevent ruinous aggression.

No direct Vāstu or ritual rule is stated, but the mention of “Mahādeva’s chariot” can inform iconographic/visual-program choices (e.g., narrative panels of Śiva’s ratha and asura assault) in temple storytelling layouts.