HomeMatsya PuranaAdh. 136Shloka 47

Shloka 47

Matsya Purana — Maya’s Nectar-Reservoir in Tripura and the Revival of the Slain in the Tripur...

दानवाः प्रमथानेतान् प्रसर्पत किम् आसथ हतानपि हि वो वापी पुनरुज्जीवयिष्यति //

dānavāḥ pramathānetān prasarpata kim āsatha hatānapi hi vo vāpī punarujjīvayiṣyati //

“O Dānavas, press on against these Pramathas—why do you hesitate? For even those who are slain, your well (vāpī) will bring them back to life again.”

दानवाः (dānavāḥ)O Danavas/demonic hosts
दानवाः (dānavāḥ):
प्रमथान् (pramathān)the Pramathas (attendant spirits/warriors)
प्रमथान् (pramathān):
एतान् (etān)these
एतान् (etān):
प्रसर्पत (prasarpata)advance, surge forward, attack
प्रसर्पत (prasarpata):
किम् (kim)why?
किम् (kim):
आसथ (āsatha)do you sit/linger/hesitate
आसथ (āsatha):
हतान् अपि (hatān api)even the slain
हतान् अपि (hatān api):
हि (hi)indeed/for
हि (hi):
वः (vaḥ)your
वः (vaḥ):
वापी (vāpī)well, stepwell, water-reservoir
वापी (vāpī):
पुनरुज्जीवयिष्यति (punarujjīvayiṣyati)will revive again, restore to life.
पुनरुज्जीवयिष्यति (punarujjīvayiṣyati):
An unidentified Danava leader/commander addressing the Danavas (contextual attribution within the battle episode)
DanavasPramathasVapi (reviving well)
Daitya-DanavaBattleMythic RevivalRitual-MagicPuranic Narrative

FAQs

This verse does not describe pralaya; it highlights a mythic battlefield motif where death is temporarily overcome through a supernatural “vāpī” (well) said to restore life.

Indirectly, it underscores the Purāṇic theme of courage and resolve in crisis—hesitation is censured—though here it is applied to Danavas in war rather than to royal dharma or household ethics.

The key technical term is vāpī (“well/stepwell, water-reservoir”), a word central to Indian water-architecture; in this narrative it is mythologized as a reviving well, showing how utilitarian water-structures can be given ritual-supernatural significance in Purāṇic storytelling.