HomeMatsya PuranaAdh. 136Shloka 36

Shloka 36

Matsya Purana — Maya’s Nectar-Reservoir in Tripura and the Revival of the Slain in the Tripur...

शराणां सृज्यमानानाम् असीनां च निपात्यताम् रूपाण्यासन्महोल्कानां पतन्तीनामिवाम्बरात् //

śarāṇāṃ sṛjyamānānām asīnāṃ ca nipātyatām rūpāṇyāsanmaholkānāṃ patantīnāmivāmbarāt //

As arrows were loosed and swords were cast down, their shapes appeared like great meteors falling from the sky.

शराणाम्of arrows
शराणाम्:
सृज्यमानानाम्being released/discharged
सृज्यमानानाम्:
असीनाम्of swords
असीनाम्:
and
:
निपात्यताम्being cast down/caused to fall
निपात्यताम्:
रूपाणिforms/appearances
रूपाणि:
आसन्were/appeared
आसन्:
महोल्कानाम्of great fireballs/meteors
महोल्कानाम्:
पतन्तीनाम्falling
पतन्तीनाम्:
इवlike/as if
इव:
अम्बरात्from the sky/firmament
अम्बरात्:
Sūta (narrator) describing the scene (battle narration within the Matsya Purana’s dialogue framework)
BattleWeaponsEpic imageryPuranic narrativeKshatriya dharma

FAQs

This verse does not describe Pralaya; it uses a cosmic simile—meteors falling from the sky—to intensify the portrayal of weapons raining down in battle.

It aligns with Kṣatriya-dharma themes: the disciplined use of arms and the fierce reality of royal warfare, a recurring ethical backdrop in the Matsya Purana’s narratives about kingship and protection.

No Vāstu or ritual procedure is stated directly; the verse is primarily poetic battlefield description, employing celestial imagery (maholkā—meteor/fireball) as a rhetorical device.