HomeMatsya PuranaAdh. 136Shloka 29

Shloka 29

Matsya Purana — Maya’s Nectar-Reservoir in Tripura and the Revival of the Slain in the Tripur...

लोहराजतसौवर्णैः कटकैर्मणिराजितैः आमुक्तैः कुण्डलैर्हारैर् मुकुटैरपि चोत्कटैः //

loharājatasauvarṇaiḥ kaṭakairmaṇirājitaiḥ āmuktaiḥ kuṇḍalairhārair mukuṭairapi cotkaṭaiḥ //

With bracelets fashioned of iron, silver, and gold, resplendent with gems; with armlets, earrings, necklaces, and also magnificent crowns.

lohairon
loha:
rājatasilver
rājata:
sauvarṇagold
sauvarṇa:
kaṭakaiḥwith bracelets/bangles
kaṭakaiḥ:
maṇi-rājitaiḥmade splendid by gems
maṇi-rājitaiḥ:
āmuktaiḥwith armlets/upper-arm ornaments
āmuktaiḥ:
kuṇḍalaiḥwith earrings
kuṇḍalaiḥ:
hāraiḥwith necklaces/garlands of jewels
hāraiḥ:
mukuṭaiḥwith crowns/diadems
mukuṭaiḥ:
apialso
api:
caand
ca:
utkaṭaiḥlofty, grand, imposing
utkaṭaiḥ:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu, iconographic/regal description context)
IconographyOrnamentsPratima LakshanaRoyal AdornmentTemple Art

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it focuses on ornamentation—describing the proper jewelry and crowns used in divine or royal representation.

Indirectly, it reflects ideals of royal splendor and decorum: a king’s public representation (and by extension ceremonial culture) is portrayed as dignified, orderly, and richly adorned according to tradition.

It supports pratima-lakṣaṇa and temple-art standards: when crafting or installing images (or depicting rulers), sculptors and ritual planners specify ornaments—bracelets, armlets, earrings, necklaces, and grand crowns—as canonical features.