HomeMatsya PuranaAdh. 136Shloka 26

Shloka 26

Matsya Purana — Maya’s Nectar-Reservoir in Tripura and the Revival of the Slain in the Tripur...

दानवा युध्यतेदानीं प्रमथैः सह निर्भयाः मयेन निर्मिता वापी हतान्संजीवयिष्यति //

dānavā yudhyatedānīṃ pramathaiḥ saha nirbhayāḥ mayena nirmitā vāpī hatānsaṃjīvayiṣyati //

Now the Dānavas fight fearlessly alongside the Pramathas; for the well (vāpī) constructed by Maya will restore the slain to life.

दानवाःDānavas (demons/sons of Danu)
दानवाः:
युध्यतेfight/engage in battle
युध्यते:
अदानीम्now/at this time
अदानीम्:
प्रमथैः सहtogether with the Pramathas (Śiva’s goblin-like attendants)
प्रमथैः सह:
निर्भयाःfearless
निर्भयाः:
मयेनby Maya (Mayāsura, the master architect)
मयेन:
निर्मिताconstructed/made
निर्मिता:
वापीwell, water-reservoir, step-well
वापी:
हतान्the slain/those killed
हतान्:
संजीवयिष्यतिwill revive/bring back to life.
संजीवयिष्यति:
Sūta (narrator) describing the battle episode (third-person narration within Matsya Purana’s discourse)
DānavasPramathasMaya (Mayāsura)Vāpī (reviving well)
Daitya–Deva WarMayāsuraSanjīvaniPuranic WarfareMythic Architecture

FAQs

This verse is not about Pralaya; it highlights a battlefield motif where a man-made water structure (Maya’s vāpī) functions as a life-restoring device, emphasizing supernatural technology rather than cosmic dissolution.

Indirectly, it underscores the strategic importance of water resources and infrastructure; in dharma literature, rulers are praised for building wells and reservoirs (vāpī/taḍāga) for public welfare—here that same motif is mythically magnified into a reviving well.

The key term is vāpī (well/step-well). The verse associates engineered water-structures with power and protection, aligning with Matsya Purana’s broader interest in built works (including water architecture) as potent, outcome-shaping constructions.