HomeMatsya PuranaAdh. 136Shloka 22

Shloka 22

Matsya Purana — Maya’s Nectar-Reservoir in Tripura and the Revival of the Slain in the Tripur...

विद्युन्मालिन्न मे राज्यम् अभिप्रेतं न जीवितम् त्वया विना महाबाहो किमन्येन महासुर //

vidyunmālinna me rājyam abhipretaṃ na jīvitam tvayā vinā mahābāho kimanyena mahāsura //

O Vidyunmālī, I desire neither kingdom nor even life itself. Without you, O mighty-armed one—what use is anything else, O great Asura?

vidyunmālinO Vidyunmālī (proper name/vocative)
vidyunmālin:
na menot for me / I do not
na me:
rājyamkingdom, sovereignty
rājyam:
abhipretamdesired, sought after
abhipretam:
nanot
na:
jīvitamlife
jīvitam:
tvayā vināwithout you
tvayā vinā:
mahābāhoO mighty-armed one (vocative)
mahābāho:
kimwhat?
kim:
anyenawith anything else / by anything else
anyena:
mahāsuraO great Asura (vocative)
mahāsura:
A devotee/associate addressing Vidyunmālī (asura figure) in direct speech (contextual attribution within Adhyaya 136)
VidyunmālīMahāsura
Asura narrativeDevotion/loyaltyDialoguePuranic episodeKingship (rājya)

FAQs

This verse does not address pralaya or cosmology; it is a personal declaration of loyalty, prioritizing a beloved leader over kingdom and life.

It contrasts worldly aims (rājya, jīvita) with a higher personal allegiance, illustrating how desire for sovereignty can be renounced when one’s central commitment (to a person or cause) becomes paramount.

No Vāstu, temple-building, iconography, or ritual procedure is mentioned; the focus is purely on devotion/attachment expressed in dialogue.