Matsya Purana — Maya’s Nectar-Reservoir in Tripura and the Revival of the Slain in the Tripur...
मयस्य चाञ्जलिं कृत्वा तारकाख्यो ऽभिवादितः विद्युन्मालीति वचनं मयमुत्थाय चाब्रवीत् //
mayasya cāñjaliṃ kṛtvā tārakākhyo 'bhivāditaḥ vidyunmālīti vacanaṃ mayamutthāya cābravīt //
With palms joined in añjali, the one named Tāraka paid reverence to Maya. Then Vidyunmālī rose and spoke these words to Maya.
This verse does not address pralaya or cosmogony; it functions as a narrative transition, showing respectful salutation before a key speech in a Daitya–Danava episode.
Indirectly, it highlights dhārmic etiquette—offering respectful greeting (añjali/abhivādana) before speaking—an ideal also expected of householders and rulers in Purāṇic ethics.
No Vāstu or temple-building rule is stated; the ritual element present is the gesture of añjali (a formal act of reverence) used to frame dialogue and establish proper conduct.