HomeMatsya PuranaAdh. 136Shloka 1

Shloka 1

Matsya Purana — Maya’s Nectar-Reservoir in Tripura and the Revival of the Slain in the Tripur...

*सूत उवाच मयः प्रहारं कृत्वा तु मायावी दानवर्षभः विवेश तूर्णं त्रिपुरम् अभ्रं नीलमिवाम्बरम् //

*sūta uvāca mayaḥ prahāraṃ kṛtvā tu māyāvī dānavarṣabhaḥ viveśa tūrṇaṃ tripuram abhraṃ nīlamivāmbaram //

Sūta said: Then Maya—the crafty bull among the Dānavas—having delivered his blow, swiftly entered Tripura, like a dark-blue cloud entering the sky.

सूत उवाचSūta said
सूत उवाच:
मयःMaya (the Daitya/Dānava architect)
मयः:
प्रहारंa strike/blow/attack
प्रहारं:
कृत्वा तुhaving done then
कृत्वा तु:
मायावीpossessing māyā, crafty/illusion-wielding
मायावी:
दानवर्षभःbull among the Dānavas, foremost of the demons
दानवर्षभः:
विवेशentered
विवेश:
तूर्णंswiftly
तूर्णं:
त्रिपुरम्Tripura (the triple city/fortress)
त्रिपुरम्:
अभ्रंcloud
अभ्रं:
नीलम्dark-blue/blackish
नीलम्:
इवlike
इव:
अम्बरम्the sky/firmament.
अम्बरम्:
Sūta
SūtaMayaDānavaTripura
TripuraShaiva mythAsura architectMayaPuranic battle narrative

FAQs

This verse does not describe Pralaya; it narrates a martial-mythic episode where Maya, using cunning, swiftly enters Tripura after striking—highlighting Asuric strategy rather than cosmic dissolution.

Indirectly, it underscores vigilance and strategic awareness: leaders should recognize that adversaries may rely on speed and deception (māyā). The ethical takeaway is preparedness and discernment rather than a direct rule of rājadharma or gṛhastha-dharma.

The mention of Tripura and Maya (famed as an architect) points to the Purāṇic theme of formidable, engineered strongholds; while no Vāstu rule is stated in this line, it signals an architectural backdrop—fortified cities and their makers—within the Tripura narrative.