HomeMatsya PuranaAdh. 145Shloka 85
Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

Matsya Purana — Manvantaras

ऋषिस्तस्मात्परत्वेन भूतादिरृषयस्ततः ऋषिपुत्रा ऋषीकास्तु मैथुनाद्गर्भसम्भवाः //

ṛṣistasmātparatvena bhūtādirṛṣayastataḥ ṛṣiputrā ṛṣīkāstu maithunādgarbhasambhavāḥ //

Therefore, by virtue of their higher (spiritual) status they are called Ṛṣis; thereafter, the primordial sages beginning with Bhūta are so named. The Ṛṣīkās, however, are the daughters of Ṛṣis, born from sexual union and conceived in the womb.

ऋषिः (ṛṣiḥ)sage/seer
ऋषिः (ṛṣiḥ):
तस्मात् (tasmāt)therefore/from that
तस्मात् (tasmāt):
परत्वेन (paratvena)by superiority/by higher status
परत्वेन (paratvena):
भूतादिः (bhūtādiḥ)beginning with Bhūta/the primordial ones starting with Bhūta
भूतादिः (bhūtādiḥ):
ऋषयः (ṛṣayaḥ)sages
ऋषयः (ṛṣayaḥ):
ततः (tataḥ)thereafter/then
ततः (tataḥ):
ऋषिपुत्राः (ṛṣiputrāḥ)children of sages (here: daughters)
ऋषिपुत्राः (ṛṣiputrāḥ):
ऋषीकाः (ṛṣīkāḥ)Ṛṣīkās (female descendants/ṛṣi-daughters)
ऋषीकाः (ṛṣīkāḥ):
तु (tu)however/indeed
तु (tu):
मैथुनात् (maithunāt)from sexual union
मैथुनात् (maithunāt):
गर्भसम्भवाः (garbhasambhavāḥ)womb-born/produced through conception
गर्भसम्भवाः (garbhasambhavāḥ):
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu)
BhūtaṚṣisṚṣīkās
CreationRishi lineagesGenealogyPuranic taxonomyManvantara context

FAQs

It does not describe Pralaya directly; it classifies beings in creation by explaining how Ṛṣis are designated by spiritual eminence and how Ṛṣīkās arise through ordinary biological birth.

Indirectly, it supports dharma through lineage-clarity: kings and householders are taught to honor Ṛṣis as spiritually eminent authorities, while also recognizing the social-genealogical categories of descendants (such as Ṛṣīkās) within regulated family life.

No Vāstu or temple-rule is stated here; the ritual takeaway is the emphasis on Ṛṣi-status and lineage categories, which can affect who is honored in rites (e.g., guru/ṛṣi veneration) and how genealogies are recited in Purāṇic ritual contexts.