HomeMatsya PuranaAdh. 157Shloka 24

Shloka 24

Matsya Purana — Manifestation of Kauśikī

भविष्यसि न मद्द्वाःस्थो वर्षपूगान्यनेकशः अतस्ते ऽत्र न दास्यामि प्रवेशं गम्यतां द्रुतम् //

bhaviṣyasi na maddvāḥstho varṣapūgānyanekaśaḥ ataste 'tra na dāsyāmi praveśaṃ gamyatāṃ drutam //

For countless multitudes of years you shall not remain at my threshold. Therefore I will not grant you entry here—go away quickly.

bhaviṣyasiyou shall be/you will become
bhaviṣyasi:
nanot
na:
mat-dvāḥ-sthaḥ (maddvāḥsthaḥ)one standing at my door/threshold
mat-dvāḥ-sthaḥ (maddvāḥsthaḥ):
varṣa-pūgānheaps/multitudes of years
varṣa-pūgān:
anekaśaḥin many ways/again and again/many times
anekaśaḥ:
ataḥ te (ataste)therefore to you/for that reason
ataḥ te (ataste):
atrahere
atra:
nanot
na:
dāsyāmiI shall give/grant
dāsyāmi:
praveśamentry/admission
praveśam:
gamyatāmgo/let it be gone (imperative/passive)
gamyatām:
drutamquickly
drutam:
Lord Matsya (Vishnu) or the presiding divine authority addressing a petitioner (contextually within the Matsya-Avatara/Pralaya dialogue)
MatsyaVishnuThreshold (dvāra)
PralayaMatsya AvataraDivine JudgmentDharmaExclusion

FAQs

It reflects the Pralaya-era theme of divine refuge and selection: not everyone is admitted to the divine “threshold,” implying moral or karmic criteria operating during catastrophic transition.

It underscores accountability: access to protection or grace is not automatic. A king or householder must uphold dharma consistently, not merely seek shelter at the last moment.

The key term is “dvāḥstha” (standing at the door/threshold), a liminal ritual-architectural idea: thresholds mark eligibility and controlled entry, echoing broader Purāṇic notions of regulated access to sacred spaces.