HomeMatsya PuranaAdh. 157Shloka 22

Shloka 22

Matsya Purana — Manifestation of Kauśikī

देव्या रूपधरो दैत्यो देवं वञ्चयितुं त्विह प्रविष्टो न च दृष्टो ऽसौ स वै देवेन घातितः //

devyā rūpadharo daityo devaṃ vañcayituṃ tviha praviṣṭo na ca dṛṣṭo 'sau sa vai devena ghātitaḥ //

A Daitya, assuming the very form of the Goddess, entered here intending to deceive the god; but he was recognized, and indeed that one was slain by the deity.

देव्या (devyā)of the Goddess / in the form of the Goddess
देव्या (devyā):
रूपधरः (rūpadharaḥ)assuming a form, taking on an appearance
रूपधरः (rūpadharaḥ):
दैत्यः (daityaḥ)a Daitya-demon
दैत्यः (daityaḥ):
देवं (devaṃ)the god, the deity
देवं (devaṃ):
वञ्चयितुम् (vañcayitum)to deceive, to delude
वञ्चयितुम् (vañcayitum):
तु (tu)but
तु (tu):
इह (iha)here, in this place/occasion
इह (iha):
प्रविष्टः (praviṣṭaḥ)entered
प्रविष्टः (praviṣṭaḥ):
न (na)not
न (na):
च (ca)and
च (ca):
दृष्टः (dṛṣṭaḥ)seen/recognized
दृष्टः (dṛṣṭaḥ):
असौ (asau)that one (he)
असौ (asau):
सः (saḥ)he
सः (saḥ):
वै (vai)indeed
वै (vai):
देवेन (devena)by the god
देवेन (devena):
घातितः (ghātitaḥ)slain, killed.
घातितः (ghātitaḥ):
Narrator (Purāṇic narrator within the Matsya Purana’s dialogue frame; likely Sūta/primary narrator reporting the episode)
Devī (Goddess)Daitya (demon)Deva (god/deity)
Deva-AsuraDeceptionDevī-RūpaDivine ProtectionDharma

FAQs

This verse does not address pralaya directly; it highlights a moral-epic motif in which deceptive disguise (māyā/vañcanā) fails before divine power and discernment.

It implies a dharmic guideline: rulers and householders should be vigilant against छल (deception) and judge by conduct and truth rather than appearances—upholding protection of the community and punishment of harmful imposture.

No direct Vāstu or ritual procedure is stated; the closest takeaway is ritual-ethical—impurity of intent (deceit) is condemned even when clothed in sacred appearance, a principle often applied in temple/service contexts.